ROS' Haruo
1954 —
Naskiĝis en Seatlo (Seattle, Washington), Usono. Eklernis Esperanton 1970. Loĝas en Seatlo.
Usonano, baptista laiko. Fondis kaj redaktas tiun ĉi himnaron (1996 — ). Multe tradukas, plejparte en Esperanton, i.a. himnotekstojn. Iom verkas originale. Aktiva en lokaj preĝejoj kaj Esperanto-societo en Seatlo, Usono. Persona TTTejo : La Lilandejo. Retpoŝto : lilandbr @ scn.org.
Nom-formoj:
- Jura nomo : Leland Bryant ROSS
- Preferata nomo en Esperanto ĝis 2002 : Liland Brajant ROS'
- En 2002 decidis preferi en Esperanto sian japanlingvan nomon, "Ros' Haruo", pro la fina -o.
Esperantigis (el la angla) :
- Adoru ni nun la Reĝon de glor' (strofoj 3a, 7)
- Alvenu, ho Jesuo, kiel venas aŭror'
- Amantoj de l' Sinjor': (kun refreno, sen refreno)
- Amen, Amen (Jen la Bebo): (Kristnaska teksto, Ĝenerala teksto)
- Anĝelar' el regnoj gloraj
- Antaŭtempul' tronanta en majesto
- La Antifonaro "O"
- Cedu kaj sciu
- Ĉe la kruco tenu min
- Ĉesu, milita bru'
- Ĉio karna nun eksilentu
- Descendu, dolĉa ĉaro (kun Miko Sloper kaj Ionel Oneţ)
- Do ni laŭdu nun
- Eliros vi kun ĝoj'
- Emanuel', Emanuel'
- Estas ja balzam' en Gilead'
- Estas Li la Sinjor'
- Fundamenton firmegan
- Glora riverego estas Dia pac'
- Grandaĵojn Li faris
- Gvidu de l' mort' al viv'
- Ĝardene mi venas en sol'
- Ĝoje, ĝoje ni vin gloras
- Ĝoju la mondo!
- Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'
- Hastu Cion'! Plenumu la mision
- Ho Dio, mankas vortoj por la hodiaŭa kri'
- Ho flamanta Monto!
- Ho Jesuo! (rondkanto)
- Ho, kantu nun pri Betleĥem'
- Ho preĝa hor'!
- Ho sankta nokto! (strofoj 1-3)
- Ho ve! ĉu sangis la Savant': (kun refreno, sen refreno)
- Hodiaŭ, jen naskiĝis
- Homoj kaj infanoj tra l' mondo
- Hosana, hosanega!
- Iru, diru sur la montoj
- Ja eble aŭrore, dum tago sin vekas
- Je Pentekost' alvenis
- Jen donaco : Simpleco
- Jen estas ja la mond' de mia patro, Di'
- Jen preĝejo en la valo ĉe l' arbaro
- Jesuo larmis (kanono)
- Jesuo, mi amas Vin
- Kaj la gloro Kaj ripoz'
- Kreinta Di', vi kreas plu
- Kuŝis en tombo Jesuo-Savanto
- La ĉaro! La ĉaro
- La ilekso naskas beron
- La noktomezo alportis ĝin
- La saĝular' ekmiris
- La sonorilojn aŭdis mi
- La vivo fluas, kant' sen fino
- Laŭd' al vi
- Laŭdu Dion, ĉiuj vi infanoj
- Laŭdu, laŭdu, laŭdu jam matene
- Laŭdu, laŭdu Jesuon la Elaĉetinton
- Leviĝis la suno en gloro ĉiela
- Li naskiĝis, la beba Di'
- Longe sopirata Kristo : (87.87.D — 87.87)
- Malproksime sur mont'
- Nun silento Nun trankvil'
- Ondegaro preter lim'
- Pacon kiel riveron
- Patro kaj Dio, vi ege fidelas ("Ege fidelas vi!")
- Plej altan laŭdon al plej alte majestega Di' ("Benu al la Nom'")
- Post la vivo en matena helo
- Potencan mirindaĵon (1ª strofo)
- Pro la belo de la ter'
- Reĝoj tri
- Replenigu mian lampon (parte originala)
- Sankta, sankta, sankta Eternulo
- Se du fariĝis unu jam
- Senmorta, senkorpa, plej saĝa Sinjor'
- Sinjoroj, Dio tenu vin : (Kornvala versio, Londona versio)
- Spirito Sankta, venu, ho Dia la kolomb' (ŝanĝante la metrikon)
- Ŝvebu super mi, Spirito
- Tagon post tago
- Teksu, teksu nin kune
- Templen post rikolto-fin'
- Trans la malkvieta maro (strofo 2ª)
- Tri ŝipojn jen ekvidis mi
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto