HOMARANECO |
Ĉiuj homoj estas fratoj
ale mentshn zaynen brider
Verkis (jide) : I. L. PEREC (?)
Esperantigis : ROS' Haruo, 2000Fonto : RH
Ĉiuj homoj estas fratoj, brunaj, flavaj, blankaj, jen, ho
Gentoj, landoj kaj klimatoj — malnovega fenomeno!
Blankaj, nigraj, brunaj, flavaj — kunmiksiĝu la rasaro :
Ĉiuj homoj estas fratoj, el gepatra unu paro!
Prononcaj
klarigoj
kh = ĥ
sh = ŝ
ts = c
tsh = ĉ
y = jĈar la kanto havas nur unu strofon, mi kaptas la okazon prezenti la originalan tekston (kaj latinlitere kaj, per gifo, hebrelitere), kiun vi eventuale volos kanti.
Ale mentshn zaynen brider, broyne, gele, shvartse, vayse,
Felker, lender, un klimatn, s'iz an oysgetrakhte mayse.
Vayse, shvartse, broyne, gele, misht di farbn oystsuzamen!
Ale mentshn zaynen brider, fun eyn tatn, fun eyn mamen.
Esperanta fonto : THC
Traduko © 2000 Ros' Haruo
Melodio: HYMN TO JOY
en 9 a Simfonio, 1824, de BETOVENO (Ludwig van BEETHOVEN)
MIDI THCAliaj Esperantaj Tekstoj por Tiu Ĉi Melodio
Mi lernis tiun ĉi kanteton antaŭ pli ol 25 jaroj, verŝne el la lernolibro College Yiddish de U. Weinreich (sed mi memoras tutcerte). Mi esperas ke mi ne tro aĉe misparkerigis ĝin, kaj petas, ke legantoj sendu al mi korektojn pri eventualaj eraroj. Mi antaŭdankas!
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto