Prikazi knjiga

Novo:

Constantin Stroe, Casa Bunicii/Grandma’s House (Bakina kuća): Vasile Moldovan

Ban'ya Natsuishi, The Flying Pope (Leteći papa): Robert D. Wilson

Ion Marinescu, The Return of the Crane (Povratak ždrala): Magdalena Dale

Robert D. Wilson, Jack Fruit Moon: Linda Papanicolaou

Robert Wilson, Jack Fruit Moon: Saša Važić

Ленка Јакшић, Акорди мириса: Миленко Д. Ћировић Љутички

Carole MacRury, In the Company of Crows (U društvu vrana): Johnye Strickland

===

Živanka Dragošanović, Mesec u vrbaku: Volođa Jovanović

Zlatko Skotak, Zvuk polarne svjetlosti: Jadran Zalokar

Slavko Sedlar, Takvost: V. Devide, N. Simin, Đ. Stojičić

Dragan J. Ristić, Obznanjeno: S. Važić

Radivije Rale Damjanović, Mesec me drži budnim: Tanja Kragujević

Dejvid Dž Lanu, Haiđin: Dušan M. Adski

Dimitar Anakiev, Balcony: Richard Gilbert

Mićun Šiljak, Svitac u drvljaniku: Z. Raonić, N. Simin, B. Stojanovski, N. Simin, M. Despotović

Geert Verbeke: Adam Donaldson Powell

===

David G Lanoue, Haiku Guy: Michael McClintock

David G Lanoue, Laughing Buddha: Michael McClintock

Dušan Vidaković: S prebolene obale/From the Forsaken Shore: Jadran Zalokar

Milenko D. Ćirović Ljutički, U zagrljaju sjenki/The Embrace of Shadows: Verica Živković

Ljubomir Dragović, Dugo svitanje: Mileta Aćimović Ivkov, Dragan Jovanović Danilov, Vladimir Devide

Željko Funda, Knjiga sendviča: Goran Bubaš

Stefanović Tatjana; Zoran D. Živković: Haiku cvet/ A Haiku Flower: Moma Dimić

Боро Латиновић, Сплав плови реком: Живан Живковић

===

 

Slavica Blagojević, Gugutkina ogrlica: Vladimir Krasić i Zoran Raonić

Srba Mitrović, S Kalemegana: jesenja haiku slikovnica: Saša Važić

Sveto drvo rumunske poezije: iz predgovora Vasila Moldovana

Saša Važić, muddy shoes candy heart: Dimitar Anakiev

 

Milenko D. Ćirović Ljutički, Srbija

 

Vesna Oborina, Zvuci tišine (Sounds of Silence), izdavač: Haiku udruženje Srbije i Crne Gore; ISBN 978-86-84813-13-0; haikue prevela: Saša Važić; lektura (haikua): Norman Darlington; recenziju prevela Dragana Bubalo.

 

TKANICA BLJESKOVA, TREPTAJA I MIRISA

Ljekar, humanista, slikar i pjesnik, Vesna Oborina nam poklanja i treću zbirku haiku poezije. Moram naglasiti kvalitetniju i zreliju od prethodne dvije. Rođena u Mostaru, živi u Podgorici, oslonjena na zaleđe Beograda i Novog Sada. Prelijetala je sve srušene mostove na ovim relacijama, na krilima poezije. Gradi mostove koje niko ne može porušiti. Živi sa Mostarom u duši i mostovima među ljudima.

Vesna Oborina maksimalno nastoji da zadovolji sve kriterijume koji određuju ovu čarobnu poetsku formu. Pjesme je svrstala u pet ciklusa po godišnjim dobima: Mirisi proljeća, Pod ljetnim nebom, Razigrani talasi, Jesenja elegija i Zimske slike. Izuzetak je ciklus U mrtvom gradu.

Možda njene haiku pjesme dopunjavaju njene slikarske motive, možda slikarski motivi dopunjavaju pjesme. Ono što je sigurno, to je da se prožimaju svojom suštastvenošću. Senzibilitetom autorke svakako. Haiku je doživljaj za onoga ko ga zapisuje. Jednako je doživljaj i za onoga ko ga čita. E, upravo to ga i potvrđuje i uslovljava da prione za dušu.

Jezero u noći.
U ogledalu svog sjaja
kupa se mjesec

Otisci stopa
usamljenog šetača
prate na žalu

Moto njene vizuelne senzacije nekada je zapitanost, radoznalost – nikako odgovori i zaključivanja. Nekada je to, opet, pristup posmatrača u prirodi i okruženju, ali ne čisto deskriptivni, što njenoj pjesmi daje (duhovnu) „vatru“ (bez koje bi pjesma otišla u vatru – da parafraziram Tagoru).

Haiku nema početka i kraja. Nastaje spontano, u trenutku. To je bljesak na relaciji pjesnikove percepcije i prirode.

 

Prašnjavi drum.
Pomiješani tragovi
čovjeka i psa

Škripa kočnica –
na asfaltu rasute
crvene jabuke

 

Kod Vesne Oborine, pri zapisivanju haikua izražena je umjetnost oduzimanja svega što je suvišno, ma koliko da je kitnjasto i samim tim za haiku neprimjereno.

Iz ove uspješne tkanice bljeskova, treptaja, zvukova i mirisa, u svoj punoći emaniraju čulni osjećaji prožeti sugestivnošću njenih opservacija doživljenog empatijom u prirodu.

Iz ciklusa U mrtvom gradu, punog emotivnog naboja, izdvaja se pjesma koja svoj emotivni odraz i odjek pojačava sinestezijom.

Stara kapija
na vjetru bolno škripnu –
čuh majčin glas

Svaki završetak čitanja njenih haiku pjesama ostavlja snažan utisak i želju za ponovnim iščitavanjem. I svaki put se osjeti nešto novo. To je ono nerečeno a otkriveno, što daje posebnu draž. Svakako i preporuku za ovom uspjelom tkanicom.

 

Beograd, januara 2009.

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1