VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL
X X
Vigésima
séptima grafía del Alfabeto P'urhépecha. Xájtsini
(v)
Ser así de la
cabeza. Xakua
(s)
Quelite. Xakuani
(v)
Hilar/Al
quelite. Xakuantani
(v)
Volver a
preparar el hilo. Xakuarakua
(s)
Instrumento para
preparar el hilo. Xamasï
(s)
Tronco de
maguey, agave. Xamatani
(v)
Descomponer
algo, aflojar. Xámuni
(v)
Ser así en la
boca. Xanamu
(s)
Rezontle, piedra
volcánica. Xanharani
(v)
Caminar. Xanharapani
(v)
Avanzando. Xanharisï
Por el camino,
por la calle. Xanharu
(s)
Camino, calle. Xanhataaka
(v)
Le haré
caminar. Xanhatatani
(v)
Caminarlo. Xancheki
(s)
Burro, azno. Xándirani
(s)
Ser así de la
boca. Xándurhani
(v)
Ser así de los
pies. Xángachani
(adv)
De a tanto. Xanharakua
(s)
Caminata. Xanharani
(v)
Caminar. Xanharati
(s)
El caminante. Xanharu
(s)
Calle, camino. Xáni
(adj)
Tanto. Xanini
(s)
Mazorca. Xanisti
(v)
Se marchitó. Xánisti
(adv/v)
Es tanto/Se marchitó. Xanitu
(adv)
Poco. Xanku
Nada más tanto. Xánhechani
(adv)
De a tanto. Xánku
(adv)
Poquito/Hasta aquí. Xanoata
(s)
Granizo. Xanoni
(v)
Granizar. Xanota
(s)
Granizo. Xántsïni
(v)
Ser así de la
cabeza. Xanuani
(v)
Granizar. Xapitu
(s)
Tortas de haba. Xapu
(s)
Jabón. Xarakata
(s)
Hoja de mazorca. Xarameta
(s)
Pulmón, bofe. Xarhakuaati
(v)
Se le
aparecerá. Xarhakuarhu
(s)
En el lugar
donde se apareció. Xarhameta
(s)
La vícera, la
pajarilla de res. Xarhantani
(v)
Aparecer lo
perdido. Xarharani
(v)
Aparecer. Xarharati
(s)
El aparecido. Xarhatani
(v)
Presentar,
enseñar, aparecer. Xárhati
(v)
Que están así
por naturaleza. Xárhekorheni
(v)
Estar así por
naturaleza. Xarhiani
(v)
Nadar. Xarhiatani
(v)
Hacer que nade. Xarhikua
(s)
Un tipo de
hierba agria. / Levadura. /
Cascabel. Xarhimarha
(s)
Agrio. Xarhini
(adv)
En la madrugada. Xarhinku
(adv)
Temprano, madrugada. Xarhipiti
(adj)
Agrio, ácido. Xarhipu
(s)
Levadura. Xarhirakua
(s)
Cascabel de la
víbora. Xárhuni
(v)
Tener así la
nariz o la frente. Xásï
Al rato, por la
tarde Xásïku
(adv)
Sin nada, sin guisado. Xate
(s)
Chicalote,
planta silvestre. Xatini
(a)
Pasado merdiano. Xauani
(v)
Despencar la
mazorca. Xaxani
(v)
Masticar. Xáxeni
(v)
Ser así de
naturaleza. Xencheki
(s)
Asno, burro. Xéngua
(s)
Capulín. Xéni
(s)
Semilla de
calabaza. Xéntani
(v)
Encontrar,
reencontrar. Xépekua
(s)
Flojera. Xépenchani
(v)
Tener flojera. Xépeni
(v)
Flojear. Xépeti
(adj)
Flojo, perezoso, inactivo. Xépikua
(s)
Flojera. Xérani
(v)
Mostrarle,
enseñarle. Xerekorheni
(v)
Descomponerse. Xerekua
(s)
Nido del
pájaro. Xeremintani
(v)
Descomponerse
dentro del agua. Xerendani
(v)
Descomponer en
su contorno. Xereni
(v)
Descomponerlo. Xerentani
(v)
Volver a
descomponerlo. Xereri
(s)
Persona que
descompone. Xereuani
(v)
Descomponerlos. Xexakua
(s)
Chicle. Xiguangua
(s)
Cuerno. Xikua
(s)
Mezcal de penca. Xikuani
(v)
Embrujar. Xikuapu
(s)
Araña. Xikuiparhakuni
(v)
Pelarlo. Xikuirhuni
(v)
Pelarse en la
nariz. Xikuiri
(s)
Epidermis. Xikuitaakua
(s)
Forma de pelar. Xikuitani
(v)
Quitarle la piel
o la tecata. Xímba
(s)
Caña de
azúcar. Xindari
(s)
Lazo, mecate. Xipimi
(s)
Mosquito. Xiruki
(s)
Hormiga. Xirukicha
(s)
Hormigas. Xirunda
(s)
Tizne. Xiturhi
(s)
Estómago. Xiturhku
(s)
Sólo estámago. Xiuakua
(s)
Mugre, tizne Xiuani
(v)
Tiznarse. Xiuarani
(s)
Tiznarlo. Xiuari
(v)
Tiznado. Xixujkuni
(v)
Tener adormecida
la mano. Xixumuni
(v)
Tener adormecida
la boca. Xixunda
(s)
Liendre. Xixundurhani
(v)
Tener adormecido
los pies. Xixuni
(v)
Tener adormecido
todo el cuerpo. Xo
(v)
Vea. /
Expresión que indica alto. Xómarhakua
(s)
Mal Sabor. Xomarhani
(v)
Tener sabor a
podrido. Xoojtakua
(s)
Remo. Xoojtani
(v)
Remar. Xorhekuarhu
En la cascada. Xu
(adv)
Aquí. Xukajpeni
(v)
Regañar a
alguien. Xukajperi
(s)
El que regaña,
regañon Xukanani
(v)
Ser regañado,
amonestado. Xukani
(v)
Regañar. Xukuntani
(v)
Estrenar ropa. Xukuntskua
(s)
Vestimenta
nuevo. Xukuparhakua
(s)
Vestuario. Xukuparhani
(v)
Vestir. Xuma
(s)
Niebla. Xúmakata
(s)
Machacado,
molido en el molcajete Xúmani
(v)
Moler en el
molcajete. Xúmatakua
(s)
Molcajete. Xumatarakua
(s)
La mano del
molcajete. Xumini
(v)
Estar undido la
parte externa de un objeto. Xumirhuni
(v)
Tener la nariz
deforme. Xumiri
(adj)
Objeto undido en una parte. Xúmu
(s)
Neblina. Xunhanda
(s)
Resina,
trementina de pino. Xunapiti
(adj)
Color verde. Xúni
(adj)
Anestesiado. Xúnda
(s)
Liendre. Xupakata
(s)
Arco iris. Xúparhani
(s)
Adormecimiento
de la espalda. Xuranarhini
(s)
Disminución de
la potencia visual. Xurhata
(s)
Algodón. Xurhateri
De algodón. Xurhijki
(s)
Curandero. Xurhundini
(v)
Absorber, beber,
tomar. Xurhupani
(v)
Absorver
realizando otra actividad. Xurhureni
(v)
Guiar a la
planta. / Picar. / Provocar. Xurhurukuni
(v)
Absorber,
tomar/Alborotar. Xuruki
(s)
Hormiga. Xurukicha
(s)
Hormigas. Xurukua
(s)
Guía (planta de
enredadera) Xuruni
(v)
Enrrollar, guiar
la planta. Xuta
(s)
Infección, pus. Xuturhi
(s)
Panza,
intestino. Xuxujkurhani
(s)
Adormecimiento
de la mano. Xuxujtarhani
(s)
Adormecimiento
de las piernas. Xuxumarhandeni
(v)
Estar con mucha
neblina. Xuxumuni
(v)
Adormecerse de
la boca. Xuxundurhani
(v)
Adormecerse de
los pies. Xuxunharhini
(v)
Adormecerse de
la cara. Xuxuurhani
(v)
Adormecerse del
estómago. Xúxurhasï
(adj)
Verdoso.
|
VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL