VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL
P P
Décima séptima
grafía del Alfabeto P'urhépecha. Pa ia
(v)
Llévatelo ya Pa
(v)
Llévatelo. Páasïremti
(v)
Lo llevaba. Pájpamini
(v)
Tartamudear. Pájpani
(v)
Apagar el fuego. Pájperakua
(s)
Amistad. Pájperakuesti
Es amistad. Pájperanhantapirindiksï (v)
Se llevaría o se recogerían. Pájperani
(v)
Llevarse. Pájperantani
(v)
Acompañarse. Pájperantaxati
(v)
Se van
acompañándose. Pájperapiringa
(v)
Me llevaría.
Tendría buena amistad. Pájperasïni
(v)
Se llevan. Pájtamani
(v)
Antellevar,
empujar. Pájtani
(v)
Llevar a otro. Pákajpita
(s)
Sobrante de los
leños quemados. Pakarakuni
(v)
A su medida. /
Quedarse en lugar de otro. Pakaranchakua
(s)
Herencia. Bienes y
materiales. Pakaranchaska
(v)
Me sobró. Pakarani
(v)
Quedarse. Pakaraparini
(v)
Quedándose. Pakarasti
(v)
Se quedó Pakarata
(s)
Desecho,
sobrante, desperdicio. Pakaratspini
(v)
Amparar, fungir
como fiador. Pakatani
(v)
Dejar algún
objeto, guardar algo. Pakatatspini
(v)
Dejarles algo a
otras personas. Pakatperakua
(s)
Acuerdo. Pakatperanhasïpti
(v)
Habían
acordado. Pakatperani
(v)
Ponerse de
acuerdo. Pakatperapiringa
(v)
Hubiera
acordado. Pakatperasïpti
(v)
Habían
acordado. Pakatperasïptiksï
(v)
Se pusieron de
acuerdo Pakesu
(s)
Masa de trigo
tostado que sirve como alimento. Paksandikuni
(v)
Pegar en un
costado de la cara. Pákua
Lugar donde
siembran, el llano. / Enfermedad,
diarrea. Pákuarhini
(v)
Llevárselo. Pákuni
(v)
Llevarle,
cargar. Pákuntani
(v)
Volver a
llevarle. Pámbikua
(s)
Acompañamiento,
compañía. Pámbini
(v)
Acompañarlo. Pámpiri
(s)
Acompañante. Pámpirichani
A los
acompañantes. Pananksïni
(s)
Madroño. Pánhaxati
(v)
Se lo están
llevando. Páni
(v)
Llevar/Diarrea. Pántani
(v)
Llevarlo,
regresarlo. Pápandini
(s)
Obscuridad, sin
luz. Pápk'andkua
(s)
Obscuridad, sin
luz. Parakata
(s)
Mariposa. Páramani
(v)
Matarlo,
acabarlo, exterminarlo. Pare
(s)
Nopal. Parhajpani
(v)
Colocar en la
lumbre. Parhakpani
(v)
Poner algo en la
lumbre boca arriba o en
la plaza. Parhakpini
(s)
Mundo. Parhaktsïkutarakua
(s)
Lo que sirve
para colocarlo encima. Parhakuandini
(v)
Cargar en el
hombro, echarse en el hombro. Parhamu
(s)
Fresno. Parhangua
(s)
Fogón. Parhantsï
(s)
Clavo. Parhantsïcha
(s)
Clavos. Parhantsïni
(v)
Colocarse un
objeto plano sobre la cabeza. Parhijtakuni
(v)
Pasar por un
rincón. Parhijtsikuni
(v)
Pasar por un
puente. Parhijtsïkutarakua
(s)
Puente. Parhikuni
(v)
Atravesar al
otro lado (p.e. un río, un puente). Parhikutarakua
(s)
Objeto que sirve
para transportarse de un
punto
a otro. Parhikutini
Al otro lado
de... (río, barranca, etc. Párhukuni
(s)
Controlar un
hervor/Apagar el fuego. Párhukuti
(s)
Persona que
apaga el fuego (p.e bombero). Párhutani
(v)
Apagar un fuego
o incendio. Pasajkuni
(v)
Aplaudir. Pasïnarhi
(adj)
Cara arrugada. Pasïnharhi
(v)
Tener la cara
aguada o arrugada. Pátani
(v)
Apagar el fuego,
la luz. Patsakuarhu
(s)
Lugar donde se
guardan las cosas. Patsani
(v)
Guardar. Patsï
(ad) Pelado, vulgar, ratero, mal hechor. Patsïndera
(adj)
Chimuelo, sin dientes, sin bigotes. Patsïndisïkani
(v)
Pegarle
bruscamente en la cara con la palma de ela mano. Patsïndurhani
(v)
Tener
descubierto los pies. Patsindurharini
Descalzado. Pajtsïntani
(v)
Caerse el polen
de la planta. Patsïntsï
(s)
Calvo. Patsïntsïni
(v)
Esta calvo. Patsïtsï
(adj)
Encuerado, desnudo. Pátskani
(v)
Padecer diarrea. Pátskua
(s)
Enfermedad
dearreica. Pátspeni
(v)
Llevarle a otra
persona el objeto. Pauandikua
(s)
Al otro día, al
día siguiente. Pauandimakuarhu
(v)
Al amanecer. Pauani
(adv)
Mañana. Péeka
(adv)
Puede ser, a lo mejor. Péerakuni
(v)
Dejárselo en su
domicilio algún objeto. Péerani
(v)
Dejarlo en su
destino. Penchumikua
(s)
Boca. Penojtsikuni
(v)
Destaparle la
cabeza. Perentsïkani
(v)
Revolcarlo en el
suelo. Perentsini
(v)
Revolcarse. Peri
(s)
Trozo de madera
que se usa para elaborar tejamanil. Peribani
(s)
Localidad de
Peribán. Petani
(v)
Sacarlo. Pexu
(s)
Espalda. Piákata
(adj)
Comprado. Piákuni
(v)
Comprarle. Piánhasïndi
(v)
Compran. Piáni
(v)
Comprar. Piári
(s)
Comprador. Piiuni
(v)
Desgranar. Piiuri
(s)
Desgranador. Piremba
(s)
Hermana (de
ella). Pireni
(v)
Cantar. Pireri
(s)
Cantor,
artísta. Pirericha
(s)
Cantantes,
artístas. Piriranantaati
(v)
Será
condecorado, lo adornarán. Pirirantani
(v)
Adornar/Galardonar. Piritakua
(s)
Rayo. Pokosï
(s)
Nudo, bola
fibrosa. Póksanhini
(v)
Caerse en un
pozo. Porhechi
(s)
Olla de barro
grande. Porhenksï
(s)
Árbol llamado
colorín. Puákuarhu
(s)
El pueblo de
Puácuaro. Puákuntani
(v)
Perdonarle. Puántani
(v)
Contentarse. Puántskua
(s)
Reconciliación. Puántsperakua
(s)
Perdón,
reconciliación mutua. Puátantani
(v)
Contentarlo,
reconciliarlo. Puátsïperantajka
(v)
Que se perdonan. Puátsïperantasïkaksï (v) Nos perdonamos, nos reconciliamos. Puátsperantani
(v)
Perdonarse,
reconciliarse. Puátsperantskua
(s)
El perdón,
reconciliación. Pucharani
(v)
Aplastar,
presionar. Púki
(s)
León. Purhikuni
(v)
Escardar. Purhu tsïpata
(s)
Flor de
calabaza. Purhu
(s)
Calabaza. Purhuasï
(s)
Talayote (planta
silvestre). Puri
(adj)
Enlamado, podrido. Purikurhini
(v)
Hacerse rogar,
ser presumido. Puruani
(v)
Hervir. Putimukua
(s)
Beso. Putimukuni
(v)
Besarlo. Putsuti
(s)
Anís.
|
VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL