VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL
Ch' Ch'
Cuarta grafía
del Alfabeto P'urhépecha. Ch'ách'arachani
(v)
Tener rasposa la
lengua. Ch'ách'arajtarhani
(v)
Tener las
piernas rasposas o toscas. Ch'ách'arancha
Cuello rasposo. Ch'ách'arandera
Rasposo de los
labios. Ch'ách'arandurha
Rasposo de los
pies. Ch'ách'aranharhi
Rasposo de la
cara. Ch'ách'arantsï
Rasposo de la
cabeza. Ch'ách'araparha
Rasposo de la
espalda. Ch'ách'ararhikurhini
Rasposo del
cuerpo. Ch'ách'ararhu
Rasposo de la
nariz. Ch'ách'arasï
(adj) Rasposo,
áspero. Ch'ách'arasïspti
(v)
Estaba rasposo. Ch'ách'araxurha
Rasposo de los
brazos. Ch'amaarhani
(v)
Lastimarse en el
estómago. Ch'amachamasï
(adj)
Feo, tosco, áspero, mal hecho. Ch'amajchukuni
(v)
Desarreglar en
la parte de abajo o rabo. Ch'amajkuaka
(v)
Me lastimaré la
mano. Ch'amajkuati
(v)
Se lastimará
las manos. Ch'amajkuni
(v)
Lastimarse la
mano. Ch'amajkurhajti
(v)
Se lastimó la
mano, se traumatizó. Ch'amajkurhasïka
(v)
Me lastimé la
mano, me traumaticé en la mano. Ch'amajkusïpka
(v)
Me había
lastimado la mano. Ch'amajtarhani
(v)
Lastimarse la
pierna. Ch'amajtatani
(v)
Hacer templar el
piso, descomponer. Ch'amajtsïni
(v)
Golpearse en la
cabeza Ch'amaakuni
(v)
Lastimarlo en el
estómago. Ch'amandurhani
(v)
Lastimarse los
pies. Ch'amanhani
(v)
Lastimarlo o
lesionarlo por dentro a alguien. Ch'amanhini
(v)
Descomponerse o
lesionarse por dentro. Ch'amani
(v)
Descomponer,
desarmar. Ch'amantskani
(v)
Hacer temblar el
suelo. Ch'amaparhani
(v)
Descomponerse o
lesionarse en la espalda. Ch'amaparhatani
(v)
Descomponer el
techo. / Lesionar en la
espalda. Ch'amarhini
(v)
Lastimar,
descomponer el cuerpo. Ch'amasï
(s)
Agave o pulpa de
maguey. Ch'amasïcha
(s)
Agaves o pulpos
de los magueyes. Ch'amasïrhu
En el agave. Ch'amasïri
De agave. Ch'amasïrisïpti
Era del agave. Ch'amasïspti
Era agave. Ch'amatani
(v)
Descomponerlo,
aflojarlo. Ch'anajkuni
(v)
Juguetear con
las manos. Ch'anajtsïni
(v)
Juguetear con la
cabeza Ch'anakua
(s)
Juego. Ch'anakuarhu
En el juego. Ch'ananchani
(v)
Desear de jugar. Ch'ananderakua
(s)
Chistes, bromas
a palabras. Ch'ananderani
(v)
Bromear. Ch'ananderasïpkaksï
(v)
Habíamos
bromeado. Ch'ananderati
(s)
Bromista. Ch'ananderaticha
(s)
Bromistas. Ch'ananderooka
(v)
Bromearé. Ch'ananderookari
(v)
Bromearás. Ch'anandurhani
(v)
Juguetear con
los pies. Ch'anani
(v)
Jugar. Ch'anantskua
(s)
Carnaval. Ch'anarakua
(s)
Juguete. Ch'anarani
(v)
Hacerlo jugar. /
Jugar con algo o alguien. Ch'anaratarakua
(s)
Instrumento de
juego. Ch'anaratarakuecha
(s)
Instrumentos de
juego. Ch'anari
(s)
Deportista. Ch'anaricha
(s)
Deportistas. Ch'anariri
Del deportista. Ch'anarisïpti
(v)
Era deportista. Ch'anasïka
(v)
Jugué. Ch'anchajkurhani
(v)
Tener la palma
de la mano extendida. Ch'anchaki
(s)
Burro. Ch'anchakicha
(s)
Burros, asnos. Ch'anchakijti
(v)
Es el burro. Ch'anchakisïpti
(v)
Era el burro. Ch'anooka
(v)
Jugaré. Ch'anuata
(s)
Granizo Ch'apaajtiksï
(v)
Cortaron,
talaron. Ch'apaani
(v)
Talar árboles,
cortarlos. Ch'apaatani
(v)
Desmontar
arbustos, limpiar el terreno. Ch'apaataticha
(s)
Talamontes. Ch'apajti
(v)
Lo cortó, lo
taló. Ch'apakata
(v)
Maltajado, no
bien molido. / Desmontado, talado. Ch'apantaati
(v)
Volverá a talar
el monte. Ch'apata
(s)
Un tipo de tamal
de harina. Ch'apatecha
(s)
Tamales. Ch'apatesïpti
(v)
Era tamal. Ch'arapiti
(Adj)
Rasposo, áspero Ch'atajkuni
(v)
Machucarse la
mano. Ch'atajtsïkukata
(v)
Golpeado en la
cabeza, fijado el clavo. Ch'atakuni
(v)
Machucárselo
(algo a otra persona). Ch'atamukuni
(v)
Golpearlo en la
boca o al borde de un recipiente. Ch'atamuni
(v)
Traumatizarse la
boca. Ch'atanduni
(v)
Machucarse el
pie. Ch'atani
(v)
Machacar. Ch'atantsikani
(v)
Machacar en el
piso o en el suelo. Ch'atantsïni
(v)
Golpearse en la
cabeza. Ch'atarhini
(v)
Traumatizarlo en
todo el cuerpo. Ch'atarhukuni
(v)
Golpearlo en la
nariz. Ch'atumukuni
(v)
Golpearlo en la
boca o en el acceso. Ch'atunharhitani
(v)
Aplastarlo en la
pared. Ch'atuntsïkuni
(v)
Aplastarlo en la
cabeza. Ch'aturhini
(v)
Golpearlo,
aplastarlo en el cuerpo. Ch'auajtakuni
(v)
Desmacoyar o
desahijar a la planta. Ch'auajtani
(v)
Desgajarse una
rama del árbol. Ch'auajtsïkuaaka
(v)
Cortaré las
puntas. Ch'auajtsïkuasïpka
(v)
Los había
despuntado. Ch'auajtsïkukata
(v)
Despuntado. Ch'auajtsïkuni
(v)
Despuntar. Ch'auajtsïuati
(v)
Despuntará. Ch'auakata
(s)
Mazorca
despencada, desgajada. Ch'auandikuni
(v)
Desgajar una
rama del árbol. Ch'auani
(v)
Despencar,
desgajar (p.e. la mazorca). Ch'auarhini
(v)
Desgajar. Ch'auatsïkani
(v)
Sentarse con los
pies abiertos. Ch'erani
(s)
Pueblo de
Cherán. Ch'éti
(s)
Cola, rabo. Ch'ieremakua
(s)
Red para pescar. Ch'íini
En tu casa. Ch'ikamani
(v)
Ensuciar el
agua. Ch'ikapindurhani
(v)
Caminar pronto,
de prisa. Ch'ikapini
(v)
Apresurarse,
moverse. Ch'ikapkurhani
(v)
Mover las manos,
ser ágil con las manos. Ch'ikari japu
(s)
Ceniza de
madera. Ch'ikari
(s)
Leño, palo,
madera. Ch'ikaricha
(s)
Leños, palos. Ch'iketakuni
(v)
Aflojarle,
soltarle. Ch'iketani
(v)
Aflojar, soltar. Ch'iketatarakua
(s)
Objeto que sirve
para aflojar. Ch'ikuanderakuni
(v)
Mentirle,
ocultarle algo. Ch'ikuandera
(adj)
Mentiroso, embustero. Ch'ikuanderasïpka
(v)
Había mentido.
(yo) Ch'ikuanderecha
(s)
Mentirosos,
embusteros. Ch'ikuanderooka
(v)
Mentiré,
ocultaré. Ch'ipiri etetsï
(s)
Luciérnaga. Ch'ipiri
(s)
Lumbre, fuego. Ch'ipirirhu
En el fuego, en
la lumbre. Ch'itumba
(s)
Ceja. Ch'itumbarhu
En la ceja. Ch'itumbecha
(s)
Cejas. Ch'kápi
(v)
Apúrate
(imperativo). Ch'karhutani
(v)
Hacer soltar la
substancia o esencia de algo. Ch'kétantani
(v)
Volver a
aflojarlo, desinflamarlo. Ch'kúrhi
(s)
Hoja de papel o
de plantas. Ch'o
(v)
Expresión para
detener al burro. Ch'órhukua
(s)
Aguja para hacer
las redes. Ch'úpakata
(s)
Arco iris Ch'urhumani
(v)
Tocar el
líquido con una vara. Ch'urhumatarakua
(s)
Objeto que sirve
para mover el líquido. Ch'urhunhani
(v)
Picar por dentro
alguna cosa hueca. Ch'urhurhini
(v)
Picarle. Ch'úskuta
(s)
Tortilla. Ch'úskuni
(adt) Todo el día. Ch'úskusïpka
(v)
Había hecho
tortillas.
|