VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL
P' P'
Décima octava
grafía del Alfabeto P'urhépecha. P'ájkuni
(v)
Tentarle la
mano. P'ájtsïkuni
(v)
Tocarle o
tentarle la cabeza. P'akaaparini
(v)
Empujándolos. P'akajpa
(v)
Empuja hacia el
centro. / Atízale (imperativo). P'akajpani
(v)
Empujarlo hacia
el centro. / Atizar. P'akamani
(v)
Sumirlo en el
agua. P'akanguntani
(v)
Segundar a la
milpa. P'akijkuni
(v)
Ser torpe con
las manos. P'akijkuskorheni
(v)
Ser muy torpe de
la mano. P'akimuni
(v)
Ser torpe de la
boca. P'akinduskorhini
(v)
Ser torpe de los
pies. P'ámani
(v)
Envolver las
corundas. P'ámani
(v)
Tocar el agua. P'amarhini
(v)
Envolverlo. P'amarhintani
(v)
Volver a
envolverlo. P'ámatakuarhu
(s)
Pueblo de
Pamatácuaro. P'amearhani
(v)
Tener dolor de
estómago. P'amejkurhani
(v)
Sentir dolor en
la mano. P'amejtsïni
(v)
Tener dolor en
la cabeza. P'amekorheta
(s)
Dolor de todo de
cuerpo. P'amemuni
(v)
Enchilarse en la
boca. / Sentir dolor en
la boca. P'amenharhini
(v)
Tener dolor en
la cara. P'amencha
(s)
Enfermo. P'amenchakua
(s)
Enfermedad. P'amenchani
(v)
Enfermarse. P'amendurhani
(v)
Sentir dolor en
los pies. P'ameni
(v)
Picar el chile.
/ Doler. P'ameparhani
(v)
Sentir dolor en
la espalda. P'amerhikurhini
(v)
Tener dolor en
el cuerpo. P'ameri
(adj) Picoso, enchiloso, picante. / Doloroso. P'amojkuni
(v)
Tenerle
lástima, sentir lástima por alguien. P'amonguarhini
(v)
Confesarse. P'amukuni
(v)
Tocarle los
labios, tentarle los labios. P'ámuni
(v)
Tentarse la
boca. P'anharhikperi
(s)
El que toca la
cara a otra persona. P'anharhikuni
(v)
Tocarle la cara
a alguien. P'andanheni
(v)
Colgarse de
manera cruzada del pecho algo. P'angua
(s)
Escoba de popote
de planta silvestre. P'anhikua
(s)
Popote de trigo,
cevada, etc. P'ántsïni
(v)
Tocarse la
cabeza. P'ántskani
(v)
Tentar el piso,
tocar el suelo. P'ándukuni
(v)
Tentarle los
pies. P'áp'atani
(v)
Tocar algún
objeto constantemente, apapacharlo. P'aparhani
(v)
Tocarse la
espalda. P'arhajkuni
(v)
Enrollar algo
con las palmas de la mano. P'arhakuni
(v)
Torcerlo,
hilarlo. P'arhakurhita
(s)
Torcido, hilado. P'arhameni
(v)
Enrollar con la
boca/Moverse rotatoriamente
sobre el agua. P'arhijtsikuni
(v)
Tocar o
acariciarle la cabeza. P'árhini
(v)
Tentar o tocar. P'arhirhini
(v)
Sobarlo,
acariciarlo lentamente. P'árhukuni
(v)
Tocarle la nariz
o la frente. P'árhuni
(v)
Tocarse la nariz
o la frente. P'áskuarhu
(s)
Ciudad de
Pátzcuaro. P'atamu
(s)
Carrizo. P'atsimu
(s)
Tule. P'émarhini
(v)
Eructar. P'emarhintani
(v)
Volver a
eructar. P'enochakuni
(v)
Destaparle la
boca. P'enojchakuni
(v)
Destaparlo. P'enojkuni
(v)
Destaparse la
mano. P'enojkurhani
(v)
Destaparse las
manos. P'enojtarhani
(v)
Destaparse las
piernas. P'enojtsïni
(v)
Descubrirse la
cabeza. P'enomuni
(v)
Descubrirse la
boca. P'enonharhini
(v)
Destaparse la
cara. P'enondurhani
(v)
Destaparse los
pies. P'enoparhani
(v)
Destaparse la
espalda. P'enorhini
(v)
Destapar a
alguien. P'i
(v)
Tómalo,
agarralo (imperativo). / Quítatelo
(imperativo). P'iárani
(v)
Descubrir a
alguien infraganti. P'íchani
(v)
Sacarse algo de
la boca. P'íchpiri
(s)
Amigo. P'íjchutantani
(v)
Sacarlo de un
lugar muy escondido. P'ikuarherani
(v)
Sentir. / Ser
persona madura. P'ikuarhkuni
(v)
Pulsar, medir la
fuerza con la mano. P'ikukua
(s)
Aguja. P'ikuni
(v)
Cortar. P'íkuni
(v)
Alcanzar (en lo
alto), bajarlo de arriba. P'ikuntani
(v)
Cosechar. /
Volver a recogerlo. P'ímani
(v)
Sacar del agua. P'imarhini
(v)
Invitar. P'imoni
(v)
Antecoger, pasar
por alguien. P'indekata
(v)
Acostumbrado. P'indekua
(s)
Costumbre,
tradición. P'indekuecha
(s)
Costumbres,
tradiciones. P'inderakuecha
(s)
Medio utilizado
para acostumbrarlo. P'inderani
(v)
Acostumbrarlo. P'inderasïpti
(v)
Lo había
acostumbrado. P'inderi
(s)
Acostumbrado. P'indesti
(v)
Se acostumbró. P'indeni
(v)
Acostumbrarse. P'indienchantani
(v)
Desear
acostumbrarse. P'índini
(v)
Bajar el
cántaro del hombro. P'indeni
(v)
Acostumbrarse. P'indiri
(s)
Cicatriz. P'ínguani
(v)
Detenerlos,
frenarlos. P'ínguni
(v)
Detener a
alguien o algo. P'íngutarakua
(s)
Lo que sirve
para detener o sostener. P'índerhini
(v)
Acostumbrarse a
algo o alguien. P'íntsani
(s)
Lunar/Gusano
llamado cien pies. P'irani
(v)
Brotar,
enraizar. / Recibir, coger, agarrar. P'ískuni
(v)
Sacar del suelo. P'ískuntani
(v)
Volver a sacarlo
del suelo. P'ískutarakua
(v)
Herramienta para
desenterrar. P'ístani
(v)
Sacar del comal. P'itakata
(s)
Fotografía,
dibujo, esquema, etc. P'itakatechani
(s)
A las
fotografías. P'itakuni
(v)
Sacarle algo a
alguien de su domicilio o
algún recipiente. P'itani
(v)
Sacar algo de un
recipiente. P'itantani
(v)
Volver a sacar
el líquido de algún
recipiente. P'itaramani
(v)
Atinarle sin
querer. Lesionar sin querer. P'itarani
(v)
Atinarle,
acertar, enganchar. P'itaskuni
(v)
Sacarlo debajo
de la tierra. P'itsïkuarhini
(v)
Agarrarlo para
sí mismo. P'itsïpini
(v)
Tomar algo que
no es suyo. P'itspini
(v)
Pedir prestado
en especie. P'ócha
(v)
Métete la mano
en la boca (imperativo). P'óchakuni
(v)
Picarle la boca. P'óchani
(v)
Meterse el dedo
en la boca. P'ókspini
(v)
Caerse en la
lumbre accidentalmente. P'ómani
(v)
Meter la mano en
algún liquido. P'ónharhikuni
(v)
Picarle el ojo. P'óparhakuni
(v)
Tocarle la
espalda. P'orhe
(s)
Gente
P'urhépecha, gentilicio del P'urhépecha P'orhecha
(s)
Los
P'urhépecha. P'orhecheri
De los P'urhépecha. P'orheeka
(s)
El que es
P'urhépecha. P'orheeni
(v)
Ser
P'urhépecha. P'orhembini
(v)
Visitarlo. P'orhémperakua
(s)
Visita. P'orhempiricha
(s)
Visitantes. P'orhengurhini
(v)
Ir de visita. P'orhenkurhiti
(s)
Visitante. P'orhepecha
(s)
Persona
P'urhépecha, hablante de la
lengua P'urhépecha. P'orhojtsikuni
(v)
Hacerle hueco en
la cabeza o en la parte superior. P'orhota
(s)
Agujero o pozo. P'orhuakuni
(v)
Perforarlo,
agujerarlo. P'óxpini
(v)
Caerse de
repente en la fogata. P'ukuarhani
(v)
Estar gordo del
estomago, panzón. P'ukuni
(v)
Estar gordo. P'ukurani
(v)
Engordarlo. P'ukuri
(s)
Gordo. / Pino. P'ukutapu
(s)
Bosque, monte. P'úmakuarhani
(s)
El pueblo de
Pomacuarán. P'úmu
(s)
Palma. P'unguari
(s)
Pluma. P'unijpani
(v)
Soplar en el
fogón o en el fuego. P'unijpatarakua
(s)
Soplador. P'uninhani
(v)
Inflar, echarle
aire a algo; soplar por dentro. P'unirhini
(v)
Soplarlo. P'unitani
(v)
Soplar. P'untsukua
(s)
Aroma,
saborizante. P'untsumikua
(s)
Sustancia que
sirve para dar sabor. P'untsumiti
(s)
Sabroso. P'urhe
(s)
Gentilicio del
p'urhépecha. P'urhenchekuarhu
(s)
Pueblo así
llamado, hoy San Jeronimo /
Lugar de visita. P'urhengorheni
(v)
Visitar. P'urhenksï
(s)
Arbol llamado
colorín. P'urhepecha
(s)
Gente
P'urhépecha, gentilicio del p'urhépecha P'urhepecheo
(s)
La región
p'urhépecha P'urhepecheri
Del P'urhépecha. P'utsuti
(s)
Anís.
|
VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL