VOCABULARIO PRACTICO BILINGÜE P'URHEPECHA-ESPAÑOL
J J
Décima
grafía del Alfabeto P'urhépecha. Jaarhani
(v)
Estar, existir
intensamente. Jáarhani
(v)
Ensuciarse el
estómago o en la región abdominal. Jáasï
(s)
Haba. Jaiaki
(s)
Ratón. Jájchukureni
(s)
Corredor,
pasillo portal. Jájki
(s)
Mano. Jájkuni
(v)
Ensuciar,
manchar. Jájkuntani
(v)
Volver a
ensuciar o manchar. Jájkurhani
(v)
Ensuciarse las
manos. Jájtsïkurini
En
la punta del cerro. / En la meseta. Jakajkukua
(s)
Creencia. Jakajkukuestimindu
(v)
Es de creerse. Jakajkuni
(v)
Creer,
admitir/Ser bautizado. Jaki?
¿Estará? Jakuni
(v)
Estar en
representación de otro. Jamani
(v)
Llegar de paso. Jámani
(v)
Cocer. / Andar. Jámarhani
(v)
Tener sabor. Jamberi
(adv)
Hasta... (indica término de acción,
cantidad,
frontera, etc.). Jamberiksï
Hasta...
(ellos). Jamukuteni
(adv)
En la puerta, en la orilla, etc. Jamukutini
(adv)
En la puerta, en la orilla, etc. Jámuni
(v)
Embarrarse los
labios. Jananarhpeni
(v)
Respetar a
otros. Jandiajku
Solo, aislado. Jandiojku
Solo, asilado. Jándurhani
(v)
Embarrarse los
pies. Jánguarhintani
(v)
Esforzarse,
apresurarse, etc. Janhanharhijperani
(v)
Respetarse
mutuamente.
Janhanharhijpini
(v)
Respetar a la
gente. Janhanharhinhasïndi
(v)
Lo respetan. Janhanharhinhasïpti
(v)
Fue respetado,
lo respetaron. Janhanharhinhati
(v)
Lo respetarán. Jánharhini
(v)
Ensuciarse la
cara o embarrársela. Janhasïkati
(s)
Sabio,
conocedor, inteligente. Janhaskantaaka
(v)
Recordaré. /
Reconoceré. Janikua
(s)
Lluvia. Jánhikua
(s)
Material para
ser untado en el pecho. Janini
(v)
Llover. Jánhini
(v)
Ensuciarse,
untarse el pecho. Janinderakua
(s)
Llovizna. Janopka
(v)
Había llegado. Janosïptiksï
(v)
Habían llegado. Jápka
(v)
Estaba. Japoka
(v)
Que hay en
abundancia. Japometa
(s)
Pinole. Japonda
(s)
Lago. Jápu
(s)
Nixtamal. Japumata
(s)
Pinole. Japundarhu
En
el lago. Jarhajka
(v)
El que esta,
donde se encuentra. Jarhani
(v)
Estar, haber,
existir. Járhani
(adj)
Cualidad o característica de un objeto. Jarhaani
(v)
Tener agujero
algún objeto. Jarhasïka
(v)
Estoy. Jarhasïnga
(v)
Permanezco,
estoy. Jarhasïpti
(v)
Estaba (él). Jarhasti
(v)
Está. Jarhastiksï
(v)
Están. Járhati
Cualidad de ser. Jarhoajpi
(v)
Ayuda
(imperativo). Jarhoajpikua
(s)
Cooperación,
ayuda. Jarhoajpini
(v)
Ayudar,
auxiliar. Jarhoajpipka
(v)
Que había
ayudado. Jarhoatauati
(v)
Les ayudará. Jarhuajpeni
(v)
Ayudar,
auxiliar. Jarhuapiricha
(s)
Ayudantes. Jarhuatani
(v)
Ayudarle. Jarhuatpiricha
(s)
Ayudantes. Jásï
(adj)
Ser, esencia, sustancia. Jatani
(v)
Abordar, montar. Jatanhikua
(s)
Molde. Jatajchakuni
(v)
Aplastar. Jataperakua
(s)
Cárcel Jataperakuarhu
En la cárcel Jatini
La hora que
indica. Jatsirixaka
(v)
Lo tengo. Jatsiasïka
(v)
Tengo. Jatsijpakuarhini
(v)
Echar algo en el
fogón. / Presumir. Jatsikuarheni
(v)
Tener riqueza o
algo. Jatsikuarhiaka
(v)
Tendré. Jatsikuarhini
(v)
Poseer, tener
patrimonio. Jatsikuni
(v)
Ponerle,
aplicarle. Jatsima
(v)
Echar algo en el
agua. Jatsimani
(v)
Colocar en el
agua alguna cosa. Jatsini
(v)
Poner. / Tener,
poseer. Jatsintaaka
(v)
Replantaré. /
Sepultaré. Jatsintani
(v)
Enterrar. /
Trasplantar. Jatsisïpkaksï
(v)
Teníamos. Jatsisti
(v)
Tiene. Jauakata
(s)
Un tipo de tamal
(masa con frijoles). Jauani
(adv)
Expresión de duda: Quién sabe, no sé. Jauarani
(v)
Pararse,
levantarse. Jauatakuecha
(s)
Lo que se puede
levantar. Jauatani
(v)
Levantar. Jauatantaaka
(v)
Lo volveré a
levantar. Jauirani
(s)
Pueblo de
Ahuiran. Jauiri
(s)
Cabello, pelo. Jáxini
(v)
Embarrarse,
ensuciarse. / Cualidad. Je
Expresión de
respuesta: qué, mande. (Pluraliza
al sujeto en los
verbos, p.e. t'ire je 'coman'. Jeiaki
(s)
Ratón. Jemba
Expresión que
indica pertenencia. Jembecha
Sus... Jembechani
A sus... Jenchekua
(s)
Terremoto,
temblor. Jencherakua
(s)
Lo que ocasiona
temblor. Ji
(pp)
Yo. Jiaki
(s)
Ratón. Jiakurhikua
(s)
Aceptación,
conformidad. Jiápaneti
(v)
Aceptó,
aprobó. Jíjtuni
Yo también. Jikuani
(v)
Bañarse. Jíkusï
(s)
Higo Jima
(adv)
Allí. Jimajkani
(adv)
Entonces. Jimajku
(adv)
Ahí nomás, cerca de... Jimaksï
(adv)
Ahí... (ellos) Jimanindu
(adv)
Exactamente ahí Jimanha
Que ahí. Jimanhaksï
Que ahí...
(ellos). Jimbanhi
(adj)
Nuevo. Jimbanhitku
(adj) Reciente. Jimbo
Por eso, por ese
motivo. Jimbojtsï
Por esos
motivos... (ellos). Jimboka
Porque... Jimbokajtsï
Porque...
(ustedes). Jimbokajtsïni
Porque ellos
me.... Jimbokaksï
Porque...
(ellos). Jimbokani
Porque... (yo). Jimboki
Por eso... /
Porque... Jimboksï
Por eso...
(ellos). Jimesï
(adv) Por ahí. Jindeeka
(v)
El que es. Jindesïka
(v)
Soy. Jindesïpti
(v)
Era. Jindesti
(v)
Es. Jandiojku
Solo, apartado. Jingoni
Con, conmigo. Jingunekua
(s)
Hermana (de
ella). Jingunekua jimbo
(s)
Por su hermana. Jini
(adv) Allá. Jíni
(s)
Mugre. Jiniani
Al otro lado. Jinijtu
Allá también. Jindijku
Solo,
individual. Jiokuapiringa
Se los hubiera
aceptado. Jirhinhantskua
(s)
Investigación. Jirijchakuaparini
(v)
Brincando,
saltando. Jirinhantani
(v)
Buscarlo. Jískani
(v)
Esconder. Jigusï
(s)
Higo. Jiuatsï
(s)
Coyote. Jo
(adv)
Sí. Jójkuni
(v)
Amarrar de la
mano. Jókuni
(v)
Amarrarlo. Jóndukuni
(v)
Amarrarle los
pies. Jónguarheni
(v)
Fajarse,
amarrarse el cinturón. Jónguarhikua
(s)
Faja, cinturón. Joperu
(adv)
Pero. Joperuksï
(adv)
Pero... (ellos). Jorhenaaka
(v)
Aprenderé. Jorhenani
(v)
Saber, conocer,
poseer habilidad. Jorhendani
(v)
Enseñarle,
capacitarlo. Jorhendi
(s)
Sabio,
conocedor. Jorhengua
(s)
Enseñanza,
aprendizaje. Jorhenguarhinhani
(v)
Aprender
(ellos). Jorhenguarhini
(v)
Aprender,
capacitarse. Jorhenpinhaati
(v)
Se le
enseñará, capacitará. Jorhentani
(v)
Calentarse. Jorhentperi
(s)
Maestro, persona
que enseña. Jorhentpikua
(s)
Enseñanza. Jorhentpikuarhu
En la escuela,
en el lugar donde se enseña. Jorhentpikueri
De la
enseñanza. Jorhentpiri
(s)
Profesor,
maestro. Jótani
(v)
Amarrarlo. Juánguni
(v)
Regresarlo,
traerlo de regreso. Jua
(v)
Trae, dame
(imperativo). Juásï
(s)
Cabo. Juáta
(s)
Cerro. Juátarhu
En el cerro. Juátecharhu
En los cerros. Jucha
(pp)
Nosotros. Juchajtu
Nosotros
también. Juchantsïni
A nosotros. Juchari
(ppos)
Nuestro, de nosotros. Jucharicha
(pp)
De nosotros. Jucharichani
A los nuestros. Jucharistimindu
Exactamente es
nuestro. Juchi
(ppos)
Mío, mi. Juchinio
En mi casa,
pueblo, región, etc. Juchiti
(ppos)
Mío. Jukajchakua
(s)
Collar, medalla,
lo que se usa en el
cuello. Jukambiapiringa
(v)
Los
acompañaría. Jukani
(v)
Tener fruto el
árbol. / Ponerse alguna
prenda. Jukantskua
(s)
Vestuario. Jukaparhakua
(adj)
Costo. / Objeto que se pone en el techo. Jukaparhani
(v)
Ser costoso. /
Tener la corteza el árbol. Jukaparhasïka
(v)
Valgo mucho. /
Tengo algo en la espalda. Jukaparhasti
(v)
Esta muy caro en
moneda. / Talgo en la espalda. Jukapunguani
(v)
Regresar con la
prenda puesta. Jukari
(adv)
En exceso/Persona que trae puesta la
prenda. Júkskani
(v)
Sembrar, arar. Junguani
(v)
Regresar. Júkua
(s)
Tos. Júni
(v)
Toser. Jupakata
(v)
Lavado, limpio. Jupani
(v)
Lavar. Júpani
(v)
Ir tosiendo. Jupantskata
(adj)
Lavado, limpio. Juparakua
(s)
Lavadero. /
Jabón. Juparhini
(v)
Lavarlo. Jupari
(s)
Persona que
lava. Jupiani
(v)
Agarrarlos,
pescarlos o atraparlos. Jupika
(v)
Agarra, coje,
atrapa (imperativo). Jupikani
(v)
Atraparlo. Jupikatarakua
(s)
Instrumento que
sirve para atrapar,
trampa. Jupikuarhinhasïpti
(v)
Lo atraparon, lo
cogieron. Se agarraron Jupikuarhini
(v)
Agarrarse,
cogerse. Jupikuarhipanksï
(v)
Agarrándose
(ellos). Jupikuarhiparini
(v)
Agarrándose
(él). Jupindakua
(s)
Bastón,
sostén. / Municipio. Jupiperakuarhu
En el lugar de
pelea. Jupirakua
(s)
Trampa. Júpka
(v)
Cuando vino,
cuando llegó. / Cuando toció. Jurajku
(v)
Déjalo
(imperativo). Jurajkuni
(v)
Dejarlo,
abandonarlo. Jurajkuspti
(v)
Lo había
dejado. Juramukua
(s)
Ley, decreto. Juramukuecha
(s)
Leyes, decertos,
disposiciones. Juramukueri
De la autoridad,
de las leyes. Juramukuni
(v)
Ordenarle,
mandarlo. Juramuni
(v)
Mandar, ordenar,
disponer Juramuti
(s)
Funcionario,
autoridad. Juramuticha
(s)
Autoridades,
funcionarios. Juramutspekua
(s)
Recado, órden. Jurhenani
(v)
Tener
conocimientos, saber. Jurhendani
(v)
Enseñarle,
capacitarlo. Jurhentani
(v)
Calentarse. Jurhepiti
(adj)
Caliente. Jurherani
(v)
Calentarlo. Jurhiakua
(s)
Día, cuando hay
sol. Jurhiata
(s)
El sol, día. Jurhiatikua
(s)
De día. Jurhiatikuarhujtu
(adv)
También de día. Jurhiatikuecha
(s)
Días. Jurhiatikuecharhu
(s)
En los días. Jurhimberantani
(v)
Enderezarlo. Jurhimbiti
(adj)
Derecho, línea recta. / Honrado. Jurhimbiti
(adj)
Derecho, recto. Jurhinskuecha
(s)
Rodillas. Jurhintskua
(s)
Rodilla. Jurhixakata
(s)
Guisado. Jurhixani
(v)
Freír, guisar
la comida. Jurhixatarakua
(s)
Manteca. Juskakua
(s)
Fuereños.
|