"
P " Pajchándikua, sustantivo.- Alfiler, término poco
utilizado. Pájkándini, verbo.- Ser sordo. También se emplea el
vocablo kándini. Pájpakándini, verbo.- Estar obscuro; pájpakánhini, estar obscuro el interior de una casa;
de un barranco o de un recipiente. Pájpajkándo, adjetivo.- Lugar obscuro. Pájpini, verbo.- Apagarse la lumbre en el fogón. Pájtani, verbo.- Llevar de compańero a una
persona; pájtaani, llevar a varios; pájtamani, llevar de paso. Pakámukata, sustantivo.- Sobras de comida; pakámutspeni, dejar para otros. Pakámuni, verbo.- Dejar para otro, alimento del
que uno está comiendo. Pakándani, sustantivo.- Nombre de la isla más
extensa del Lago de Pátzcuaro, su toponomía viene de la palabra pakárani. Pakárani, verbo.- Quedar, sobrar. Pakátani, Sobrar o dejar alguna cosa; pakátakuarhini, dejar algo para uno; pakátatspeni, dejar algo para otros. Pakésď, sustantivo.- Harina de trigo remojada con
dulce, comestible de los p'urhépecha. Pakíndiskani, verbo.- Pegarle en la mejilla con la
mano extendida; pakírhchakuni, pegarle en el cuello; pakírhchukuni, pegarle en las posaderas; pakírhindikuni, pegarle en las orejas. Pákuni, verbo.- Llevar un objeto a otra persona; pákuani, llevarles. Pále, sustantivo.- Jóven, es más común la
palabra tumbí, de igual significado. Pámbejpeni o
pámpini, verbo.-
Acompańar. Páni, verbo.- Llevar; pájpini, llevar a otros; pákuarhini, llevar para uno mismo. Pánhani, verbo.- Llevar a una persona, animal o
cosa. Paráchani, verbo.- Reír a carcajadas. Paráparájkuni, verbo.- Aletear. Parákata, sustantivo.- Mariposa. Parhákpini, sustantivo.- Mundo, universo. Parhámu, sustantivo.- Fresno. Parhándikuni, verbo.- Encontrarse la batea o algo
parecido en el rincón de la casa; parhájchukuni, encontrarse en el corredor de la troje; parhájtsďkuni, encontrarse sobre la mesa. Parhándi, sustantivo.- Presente; ofrenda, véase k'éjtsďtakua. Parhámukuni, verbo.- Estar la jícara o algo similar
en la puerta de la casa; parhámutani, colocarla en la puerta. Parhánharhikuni, verbo.- Estar algún objeto en la
tinajera de la cocina. Parhánharhikutirhu, sustantivo.- Por su ubicación, en la ladera de un montículo. Nombre del poblado de San
Juan Parangaricutiro, cubierto por la lava que arrojó el Volcán Parícutin que hizo
erupción en el mes de febrero de 1943. Ahora se localiza cerca de la ciudad de Uruapan.
Es de gran importancia por el turismo que lo visita y por su Empresa Forestal Comunal. Parhántsď, sustantivo.- Clavo. Antiguamente en
Pichátaro se hacían clavos de madera. Parhántsďni, verbo.- Colocarse la jícara o algo
parecido en la cabeza. Parhé, sustantivo.- Nopal. Parhíkukua, sustantivo.- Puente. Parhíkuni, Pasar. Parhíkutini, sustantivo.- Nombre del poblado donde
hizo erupción el volcán del mismo nombre, en febrero de 1943. Actualmente se encuentra
cerca de la ciudad de Uruapan, con la nueva denominación de Caltzontzin. Pasájkuni, verbo.- Aplaudir; pasárhimukuni, o pasámskani, pegar con la mano extendida en la boca; pasándikuni, en la oreja; pasánharhikuni, en el rostro. Pasďri, sustantivo.- Pellejo. Pátakuarhini, verbo.- Apagarse. Pátanhari, ver la palabra taxínhari, adjetivo.- ciego, ga. Patsákuarho, sustantivo.- Bodega, almacén. Patsáni, verbo.- Guardar; patsákuarhini, guardar para uno mismo; patsájkuarhini, encomendar a otro la custodia de algo. Patsári, sustantivo.- Guardián depositario. Pátspeni, verbo.- Llevarles. Patsďpenstani, verbo.- Desnudar; patsďkasď jarhani, estar desnudo; patsďpatsďtskani, andar desnudo; patsďpatsďtspani, caminar desnudo. Patsďtsď, adjetivo.- Desnudo, da. Este
calificativo se da también a la persona sin recursos. Pauáni, adverbio de tiempo. Mańana, otro día; pauáni ka pauáni,
pauánbauáni, otro día y
otro día; pauandikua, otro día después; máteru pauáni, pasado mańana. Paxákua, sustantivo.- Hongo comestible de color
gris que nace después de las primeras lluvias. Paxúnhari, adjetivo.- Arrugado de la cara; paxújkurha, arrugado de las manos; paxúndurha, arrugado de los pies. Pémptsďni, verbo.- Golpearse de imprevisto en la
cabeza. Penchúmekua, sustantivo.- Labio, boca, véase jarhámekua. Perámeni, perámarhani, verbo.- Escaldar. Pérani, verbo.- Llevarlo a su destino. Peréntsďkua, sustantivo.- Cresta, penacho de carne
roja que tiene sobre la cabeza el gallo. Peréntsini, verbo.- Revolcarse en la tierra; peréjtsďkurhani, revolcarse sobre la cama, mesa o parte
alta de un paraje; peréskuni, revolcar a otro en la tierra, o algún
trozo de carne en la ceniza. Petájkuni,
petájkurhani, verbo.-
Salirle granos en la mano; petájchuni, en las partes bajas; petámuni o
petándarani, en los labios
o en la boca; petándini, en la oreja; petánduni, en el pie; petánhárhini, en el rostro; petárhikuarhini, en el cuerpo. Petákua, sustantivo.- Molde. Petáni, verbo.- Sacar a un animal o persona; petájpeni, sacar
a las personas de la casa; petántani, volver a sacar a una persona o animal; petátspeni, sacar algún objeto ajeno. Petú, sustantivo.- Pedro. Péxu, sustantivo.- Espalda parte posterior del
cuerpo humano; reverso de las cosas. Péxurhikuarhu, adverbio de lugar.- En la parte de
atrás. Piákata, participio pasivo, de piáni, con funciones de adjetivo.- Comprado,
da. Piáni, verbo.- Comprar; piákuni o piátspeni, comprarle; piákuani, comprarles; piákurhini, comprar para sí; piápani, ir comprando; piántani, volver a comprar. Píjtsďkuni, verbo.- Apoyarse sobre un objeto para
alcanzar algo o para sostenerse. Píjtsďtani, verbo.- Recargar un objeto sobre otro,
de tal manera que le sirva de soporte. Píkameti, sustantivo y adjetivo.- Aguas
tranquilas. Pímu, sustantivo.- Palma corriente, materia
prima que les sirve a los habitantes de Arantepacua, municipio de Nahuatzen, Mich. para
fabricar una especie de capote que se utiliza para protegerse de la lluvia. Es una
artesanía que está por extinguirse. Esta palma también la emplean para hacer una gran
variedad de tejidos que venden en la ciudad de Uruapan el Domingo de Ramos. En algunos
pueblos de la Sierra, como Pichátaro, nombran un carguero llamado "Jainde" que es el encargado de traer esta
clase de palma y el Domingo de Ramos la obsequia a todos los vecinos de la comunidad. Pímukuni, verbo.- Estar alguna persona o cosa
recargada cerca de la puerta. Pímutani, verbo.- Acercar algo en la puerta; al
brocal de una noria; a la orilla del lago o río. Píndemakua, sustantivo.- Soledad. Pínajkarhani, verbo.- Estar en silencio el interior de
la casa o de la iglesia; pínamarhándini o pínandini, estar en silencio un pueblo o paraje; pínasku jarháni, estar quieto. Pínasku, Imperativo.- Estate quieto o estad
tranquilo. Pínbinháxeni, verbo.- Estar muy limpio; pínbinhánharhini, estar limpia y clara el agua; pínbinhándini, estar limpio el lugar; pínbinhasď, cosa limpia; pínbinhájkuni, dejar algún objeto limpio, liso o
bruńido; pínbinhájkarhani, estar limpio el interior de la casa. Pinsáni, sustantivo.- Lunar, mancha pequeńa
redonda negra o café de la piel. Píntsď, sustantivo.- Espiga de maíz. Pípísď, Véase pipíchu, sustantivo.- Pollito. Pirájchani, verbo.- Estrangularse; pirájchakuni, estrangular a otro; p'irájchakuani o
pirájchakujpeni, estrangular
a otros. Piráni, sustantivo.- Planta de maíz de pocos
días de nacida. Pirémba, sustantivo.- Hermana del hermano, cuando
se refiere a ella. Pirékua, sustantivo.- Canto. En la pirékua el p'urhépecha emplea la metáfora,
compara la hermosura de la mujer con la belleza de las flores; lo efímero de la vida, con
lo duradero de las cosas de la naturaleza. Pirénchi, sustantivo.- Hermana del hermano. Piréni, verbo.- Cantar; pirékuarhini, cantar para sí; pirékuarhipani, ir cantando para sí, al caminar; pirépani, ir cantando. Piréri, sustantivo.- Cantante. Piréntsďti, sustantivo.- Tu hermana, cuando se
específicas, a la hermana del hermano. Pírhitani, verbo.- Arrimar, poner junto. Píritini, verbo.- Estar cerca. Se conjuga como el
verbo jindéni; pírini, es sinónimo. Pirimu, sustantivo.- Vara, rama delgada y larga. Pirírasď, adjetivo.- Relumbrante. Pirítakua, sustantivo.- Relámpago, resplandor que
produce el rayo. Pirítani, verbo.- Relampaguear. Piruákua, sustantivo.- Hilo Pirhuáni, verbo.- Hilar; piruákuarhini, hilar para sí; piruátspini, hilar para otros. En sentido figurado, piruani significa, ronronear. Pirúrasď, adjetivo.- Delgado, cuando se refiere a
personas. Pískua o pítsekua, sustantivo.- Grada, escalón. Pitsíjkukata, adjetivo.-Suelto, ta. Pitsíjkuni, verbo.- Soltar algún objeto que se
traía en la mano; pitsíjchani, caérsele algún objeto que se tría en
el cuello; pitsíjchuni, caérsele los calzones o el pańal al
bebé;
pitsímuni, caérsele algo
de la boca; pitsímutani, hacer que al otro se le caiga algo de
la boca; pitsíndini,
caérsele algo que se traía
en la oreja; pitsínharhini, caérsele algo de la cara. Pítsini, verbo.- Servir de soporte. Pitsíparhani, verbo.- Estar liso de la espalda o el
reverso de las cosas. Pitsípeni, verbo.- Estar liso algún objeto. Pitsíperakua, sustantivo.- Instrumento que sirve para
alisar o bruńir. Pitsírhini, verbo.- Alisar algún objeto. Piúni, verbo.- Desgranar maíz; piúrhpeni, mandar desgranar maíz; piútspeni, desgranar maíz ajeno mediante una
retribución; piúrhukuni, desgranar la punta de la mazorca. Pixíjkuni, verbo.- Salirle vejigas en la mano, por
efectos de una quemadura. Pixíki, sustantivo.- Globo, objeto de goma que
se infla. Póksatani, verbo.- Dejar caer de repente un objeto;
póksanhani, arrojarlo al interior de un pozo; póksamani, arrojarlo al agua. Póksanharhikuni, verbo.- Darle un golpe en el rostro con
el puńo; póksamukuni, darle un golpe en la boca con el
puńo:
póksandukuni, darle un golpe en el pie con el puńo, o dejarle
caer algún objeto redondo en el pie. Pómbomástakuni, verbo.- Darle de garrotazos en la
espalda de tal manera que se oigan los golpes. Pómatani, verbo.- Tumbar con brusquedad a una
persona, animal o cosa; pómatsini, caerse con fuerza en el suelo. Porhéche o purhéche, sustantivo.- Olla de barro que se
utiliza para preparar el nixtamal o para hacer el atole. Porhékua, sustantivo.- Mano de metate. Utensilio
que se utiliza para hacer las tortillas. Porhójkurhani, o Porhójkuni, verbo.- Tener agujero en
la mano;
porhójchani, tener
agujero en el cuello; porhójchuni, tener agujero en la parte baja, en el
trasero; porhónharhini, tener agujero en la cara; porhóndini, tener agujero la oreja; porhónduni, tener agujero en el pie; porhóparhani, tener agujero la espalda; porhóarhani, tener agujero en el estómago. Porhónharhi, adjetivo.- Persona que tiene grandes
ojeras que semejan oquedades. Porhóporhásď o
porhórhasď, adjetivo.-
Objeto que tiene agujeros por todas partes. Porhóskani, verbo.- Hacer agujeros en el suelo. Porhóta, sustantivo.- Agujero. Potsékua, sustantivo.- Fruta comestible de una
planta silvestre que abunda en las sementeras. Cuando madura es de color negro. Puchámeni o
puchámarhani, verbo.- Estar
muy madura una fruta. Puchápuchámeni, verbo.- Comer una fruta muy madura. Puchámeti, adjetivo.- Maduro, ra; blando, da. Puchápuchárani, verbo.- Ablandar. Pucháni, o
puchárani, verbo.-
Aplastar. Púki, sustantivo.- León. Pungákutani, verbo.- Tocar la trompeta, instrumento
musical. Término poco utilizado. Púpurhajkurhani, verbo.- Tener las manos cenicientas; púpurhánchani, tener ceniciento en cuello; púpurhándirani, tener cenicientos los labios; púpurhándurhani, tener ceniciento los pies; púpurhánharhini, tener cenicienta la cara; púpurháparhani, tener cenicienta la espalda; púpurhájtsďni, tener cenicienta la cabeza. Púpurásď, adjetivo.- Color ceniza o pardo. Púpurháxeni, verbo.- Ser de color ceniza o pardo. Puríkuarheni, verbo.- Hacerse muy delicado; hacerse
del rogar. Purhú, sustantivo.- Calabaza, planta y fruto. Purhúmarhani, verbo.- Ser alimento que se desmorona o
que se hace migajas con facilidad. Purhúmeni, verbo.- Desmoronarse o hacerse migajas
de tan seco. Purípurisď, adjetivo.- Bondadoso, sa; considerado,
da; cortés, vocablo poco utilizado. Puruáni, verbo.- Hervir. Puruáta, sustantivo.- Espuma hervor. Puruátani, verbo.- Hacer que hierva. Purútsita, sustantivo.- Migaja. Purúpurúsď, adjetivo.- Molido, martajado o en granos
pequeńos. Putíjkuni, verbo.- Besarle la mano; putíjkuani, o
putíkujpeni, besarle la
mano a otros; putíjchakuni, besarle el cuello; putíjchukuni, besarle las asentaderas; putíndikuni, besarle la oreja; putíndukuni, besarle el pie; putínharhikuni, besarle la cara; putíparhakuni, besarle la espalda; putíjtakuni, besarlo a un lado o en el costado; putírhini, besarlo en todas partes, este término
se emplea cuando se refiere a las imágenes. Putímukua, sustantivo.- Beso. Putímukuni, verbo.- Besar en los labios; putímukuani, o
putímikujpeni, besar a
otras personas. Putímani, verbo.- Besar el agua. Putsúti, sustantivo.- Anís, planta silvestre
aromática que el P'urhépecha utiliza para calmar los dolores de estómago o para hacer
el atole de anís, putsúti kamáta.
|
VOCABULARIO "A" , "CH", "CH' ", "E", "I", "J", "K" , "K' ", "M" , "N", "O", "P" ,"P' ", "R", "RH" ,"S", "T", "T' ", "TS", "TS' ","U","X" |