acerca...PortadaContenidosCurriculum Vitae / ResumeNovela: La mano de la diosaContactos (en obras)Acerca de la página

columna 

 

Home / Portada
Contents / Contenidos
Résumé / Curriculum
Index / Índice
Contacts / Contactos
acerca de la página
Intentionaly left blank
Página sde literatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

























SEREIRA / INSACULAR  

 

 

 

*  NOVEDADES pulsar aquí  

    Links  Links                                  

La mano de la diosa el turiferario (registrada)

             

 

La mano de la diosa

el turiferario   (registrada)

ÍNDICE INTERACTIVO

Volver a contenidos Indice interactivo Capítulo siguiente Portada

Versión en PDF

Vover a contenidos

Resumen para impacientes.    Desde el otro lado

Bajada rápida

CAPITULO I.    Desde la periferia

(...) Sucede, sin embargo, que me siento responsable de que ciertas informaciones y circunstancias alcancen a ser develadas, sean cuales sean las consecuencias.

CAPITULO II.     Mila

“Zahir, en árabe, quiere decir notorio, visible; en tal sentido, es uno de los noventa y nueve nombres de Dios...” (J. L. Borges)

CAPITULO III.    Sereira

Como precaución elemental, había dejado de contestar mis cuentas de correo electrónico.

CAPITULO IV.      Eugène

Resultó que Sereira era Eugène.

CAPITULO V.     Pedanía

Los sótanos o bodegas existen en todas las construcciones antiguas de Aranjuez, y la leyenda popular hace comunicar los edificios importantes mediante una red de túneles.

CAPITULO VI.      La Bodega

Nuestro famoso viticultor carece de conocimientos enológicos, pero anda sobrado de imaginación, para nuestra suerte.

CAPITULO VII.      Ángel

Tenía que reconocer que me estaba divirtiendo, a pesar de mi papel pasivo.

CAPITULO VIII.      Iniciación

Mis buenas intenciones laborales se vieron pronto interrumpidas por una llamada de Eugène que, extrañamente, no me molestó.

Subida rápida Bajada rápida

CAPITULO IX.      La Corrala

Carlos, el pajarero como Mila nos dijo, tenía tienda abierta dos manzanas más abajo.

CAPITULO X.     El Tubo

-Es increíble Mila –comenté.

CAPITULO XI.      El documento

Martes, a tantos de tantos... Lo que contenía el tubo.

CAPITULO XII.     La escalera del jardín

La escalera era una idea obsesiva de Eugène.

CAPITULO XIII.      Buda

-“Buda” parece remitir a la India, al Tibet, al oriente, en cualquier caso.

CAPITULO XIV.      Cámara térmica

Con una pequeña bolsa de piel, muy usada, al lado, encontramos al doctor esperándonos junto al portal de mi apartamento.

CAPITULO XV.      Lesbos

Parecía que yo andaba de suerte.

CAPITULO XVI.      Resaca

El cactus destinado a absorber las malas vibraciones del ordenador parecía mustio, o yo lo veía así.

CAPITULO XVII.      Reencuentro

Estábamos físicamente enfrentados, como para evidenciar un cierto distanciamiento.

Subida rápida Bajada rápida

CAPITULO XVIII.     Gema

Apareció aquella mañana en mi piso, temprano, pero no lo bastante como para que no se enteraran todas las vecinas.

CAPITULO XIX.      Interludio; aclaraciones confusas

(Del gr. κατλυσις, disolución, acabamiento). Transformación química motivada por sustancias que no se alteran en el curso de la reacción.

CAPITULO XX.     Sereira / Dolphins

No es exactamente como ella lo contó, pero quise conservarlo como un preciado regalo.

CAPITULO XXI.    Hugo

Le mauvais goût mène au crime: El mal gusto conduce al crimen.

CAPITULO XXII.      Consecuencias

-Hay que reconocerle una gran capacidad de recuperación –oí que comentaba Eugène con alguien, antes de abrir los ojos, y tratar de enfocar lo que quise suponer su sonrisa-.

CAPITULO XXIII.      Regajal: Lugar de regajos.

regajos: Charco que se forma de un arroyuelo. El mismo arroyuelo.

CAPITULO XXIV.      Una interferencia

Existen planos que se cruzan y planos paralelos.

CAPITULO XXV.      Araxis, Time machine

El mecanismo funcional del viaje en el tiempo es muy simple, realmente. Precisa de un pequeño entrenamiento que no es comparativamente mayor que aprender a montar en bicicleta, por ejemplo. Todo ello contando con la Máquina.

Subida rápida Bajada rápida

CAPITULO XXVI.      Avanzadilla

Nunca me había preguntado dónde vivía Eugène.

CAPITULO XXVII.      Trampa

Llegar a la sala subterránea se había convertido en una operación tan repetida, que es probable que los patos estuvieran ya habituados a nuestras excursiones nocturnas.

CAPITULO XXVIII.      ¿Dónde está Mila?

Al llegar a mi apartamento, el doctor se apresuró a dirigirse al ordenador, impaciente ante la tardanza en arrancar de mi máquina, que con anterioridad había alabado tanto.

CAPITULO XXIX.      Un juego...

Hasta ahora, todo había sido un juego.

CAPITULO XXX.      Capítulo inconcluso

¿Y de qué forma crees que puede ser esto útil para la sociedad?

CAPITULO XXXI.     Sueño

Eugène no había llamado después de sus retorcidas explicaciones, ayer.

CAPITULO XXXII.      La  Interpretación de los sueños

Me sorprendió el interés de Eugène por conocer mi sueño. Tanto como verla aparecer por mi apartamento tan temprano.

CAPITULO XXXIII.      Venus

-Lo más importante es la Venus.

CAPITULO XXXIV.      E-mail

from [email protected] to [email protected].

Subida rápida Bajada rápida

CAPITULO XXXV. L’Anneau tournant

Villleroy trouve pour Louis des compagnons plus adaptés à son rang. Ils jouent ensemble à l'anneau tournant et au volant, il tire aussi des pétards et de petites fusées.

CAPITULO XXXVI.      La clave

Finalmente, ante la afasia de la maciza torre, optamos por sentarnos en uno de los bancos de piedra cercanos a la fuente, a la sombra de los arces.

CAPITULO XXXVII.      La Puerta / Ciencia ficción

Inopinadamente, encontré a Eugène en mi apartamento, delante de la pantalla del portátil, leyendo.

CAPITULO XXXVIII.      Alquimia

La proyección de la torre, de unos determinados relieves de la torre, en su centro geométrico, alineados con el sol en el ocaso de su solsticio, determina una posición de las doce posibles del Anneau-Tournant, con una declinación, ascendente o descendente con respecto a las otras.

CAPITULO XXXIX.      Puesta de sol

Teníamos que esperar a la puesta del sol, para la que aún faltaba una media hora.

CAPITULO XL.      Recepción

Tanto el paisaje como la situación resultaban asombrosos.

CAPITULO XLI.      Se me hace un nudo...

Se me hace un nudo en el estómago, que no se deshace con nada.

CAPITULO XLII.      Eugène Kaputt

Mi sentimiento de culpabilidad era evidente, aunque irracional.

Subida rápida

CAPITULO XLIII.      La diosa

Sobre la pantalla del procesador de textos parpadea...

CAPITULO XLIV.     ¡La física cuántica es algo doméstico!

-Haz el favor de mirar en la base de datos: ¿Te suena Juan T. Volta?

L’Anneau tournant

 

acerca de la página

Arriba

 

                                      

Resume Spanish

  

Curriculum Vitae                    Volver a portada / back home     Volver a contenidos / back contents

Juan Antonio Pizarro Martín

Dirección postal Dirección: C/ Valeras nº 5 Portal B   CP 28300-Aranjuez (Madrid)

Teléfono casa Tls (+34)918916785   Teléfono móvil Móvil  620195292

Correos electrónicos e-mail particular Particular: elturiferario@hotmail.com  trabajo Trabajo: japizarro@indra.es 

foto dni
Resume English

 

Objetivo

Mejorar mi situación laboral. Reconocimiento de la titulación DEST de CNAM

 

Datos personales

Apellidos y nombre:                            Pizarro Martín, Juan Antonio

Fecha y lugar de nacimiento:                Madrid, 5 de diciembre de 1959

N.I.F. número:                                    70.037.172-X.

 

      Experiencia profesional

         1977–2006 Empresa denominada cronológicamente Experiencias Industriales, Inisel, Indra EWS, Indra Sistemas en C/ Joaquín Rodrigo nº 11 28300 -  Aranjuez (Madrid)

 

   Cometido

Prueba y reparación de unidades electrónicas destinadas a equipos militares, en laboratorio. Mantenimiento de equipos embarcados en laboratorio. Diseño de pruebas funcionales, interfaces, útiles y documentación, basadas en requerimientos, para pruebas manuales y automáticas.

 

   Proyectos

Pruebas para Hollandase Signaal Apparatten (Holanda), BOFORS (Suecia), OTO-MELARA (Italia), Elettronica Roma (Italia), Raytheon, Hughes (USA), Telémetro LASER LP-7, SIMRAD (Noruega), THOMSON (Francia), Encriptador CM 109, “Marconi” (Italia), AMX-30, ROLAND (Siemens, MBB, Alemania), “Leopard”, (Alemania - España), TOW (España - USA), COAAAS (España), ASPIDE, Selenia spa (Italia), AIRBUS, EFA / Eurofighter (Consorcio Europeo).

 

   Viajes por motivos laborales

Pruebas automáticas para equipos del proyecto “Roland”, en SIEMENS y MBB, Munich y Stuttgart (Alemania), durante 3 semanas.

Pruebas semi-automáticas sistema “Aspide”, en “Selenia spa”, Nápoles (Italia), durante 5 meses.

Pruebas parciales, automáticas y manuales del sistema encriptador CM 190, en Marconi, La Latina, Roma (Italia), durante 1 semana.

 

   Formación académica

Estudios primarios y secundarios en Aranjuez.

Cinco años “Oficialía Industrial” y “Maestría Industrial” especialidad electrónica, obteniendo el título de Maestro de Electrónica Industrial.

1999-2003 en “CNAM España (Consevatoire National des arts et Métiers) - Salesianos Loyola” de Aranjuez: Primer y segundo ciclo especialidad de Electrónica Industrial hasta obtener el título DEST, emitido en París, reconocido por el ministerio de educación de Francia..

 

   Otros cursos y seminarios

             Pruebas del Telémetro LASER LP-7 de “SIMRAD” (Noruega), en Aranjuez, por técnicos de “SIMRAD”.

             Seminario protocolo “BUS IEEE” para control de instrumentación automática, en Madrid.

 

   Idiomas

             Inglés, nivel intermedio; Italiano hablado; Francés, principiante.

 

   Lenguajes de programación

             Ensamblador, HP Basic, C++, Pascal, Ofimática a nivel de usuario.

 

   Hobbies

Participo en una Radio Libre local, cercano a movimientos ecologistas, adicto a la lectura, escribo en periódicos locales y concursos. Me gusta viajar y conocer gente nueva. He viajado por Portugal, Francia, Italia y Grecia.

Ver el Perfil Profesional de Juan Antonio Pizarro Martín

 

                                      

Resume English

  

Résumé / Curriculum Vitae       back home     contents

Juan Antonio Pizarro Martín

AddresAddres: C/ Valeras nº 5 Portal B   CP 28300-Aranjuez (Madrid)

personal Tel. (+34)918916785  mobile mobile  620195292

e-mail e-mail personal personal elturiferario@hotmail.com  work work japizarro@indra.es 

foto dni

Resume Spanish

 

Objective

To upgrade my position, recognition of the title DEST from CNAM

 

Personal information

Surnames, names:                Pizarro Martín, Juan Antonio

Date and place of birth:        Madrid, December the 5th 1959

N.I.F.                                 70.037.172-X.

 

      Professional experience

         From 1977 to 2006 in the company currently called Indra Sistemas

          C/ Joaquín Rodrigo nº 11 CP 28300 -  Aranjuez (Madrid)

 

       Current job assignment

Testing and repairing electronics units focused on equipments for military use, in laboratory. Support to the customer on guarantee and repairing units in laboratory. Designing functional tests, interfaces, tools and documents, based on requirements, for manual and automatic tests.

 

       Projects

Testing for Hollandase Signaal Apparatten (Holland), BOFORS (Sweden), OTO-MELARA, Elettronica Roma (Italy), Raytheon, Hughes (USA), LASER Rangefinder LP-7, SIMRAD (Norway), THOMSON (France), Cryptographer CM 109, “Marconi” (Italy), AMX-30, ROLAND (Siemens, MBB, Germany), “Leopard”, (Germany- Spain), TOW (USA - Spain), COAAAS (Spain), ASPIDE, Selenia spa (Italy), AIRBUS, EFA / Eurofighter (European Consortium).

 

       Work-related travels

3 weeks at  SIEMENS and MBB, Munich and Stuttgart (Germany) to learn about automatic testing for “Roland” project.

5 months at “Selenia spa”, Naples (Italy) involved in automatic testing for “Aspide” system.

A week in Marconi, La Latina, Rome (Italy) to learn about automatic and manual testing for Cryptographer CM 190.

 

     Academic experience

Primary and secondary studies in Aranjuez.

Five years of “Oficialía Industrial” and “Maestría Industrial” specialised in industrial electronics, obtaining the title of “Maestro de Electrónica Industrial”.

1999-2003 in “CNAM España (Consevatoire National des arts et Métiers) - Salesianos “Loyola” de Aranjuez: First and second level of  Industrial Electronics to obtain the title DEST, conferred in Paris, recognised by the French Education Ministry.

 

      Others courses and seminars

             Testing of LASER Rangefinder LP-7  from SIMRAD (Norway), in Aranjuez, presented by SIMRAD’s technicians.

        Seminar of the “BUS IEEE” protocol focused on automatic instrument system control, in Madrid.

 

      Languages

             English, upper-intermediate level; spoken Italian; French, beginner.

 

      Programming languages

             Assembler (low level programming), HP Basic, C++, Pascal. User of office automation tools.

 

     Hobbies

I take part in a local Free Radio, I support environmental movements, devoted to reading and writing activities in local newspaper, contests,…I like travelling and meeting new people. I’ve travelled to Portugal, France, Italy and  Greece.

Ver el Perfil Profesional de Juan Antonio Pizarro Martín

 

                                      

 

 

 

Ver el Perfil Profesional de Juan Antonio Pizarro Martín Contadores Gratis elturiferario web site hit counter

 

Indexed by the FreeFind <a href="http://www.freefind.com">
Search Engine</a>.

 

I
N
S
A
C
U
L
A
R
*

  

 

 

 

 

 

       

  <<<<<<<<  PP JAPM VIII2006  <<<<<<<<<

 

Hosted by www.Geocities.ws

1