La mano de la diosa el tueiferario (registrada)
|
La mano de la diosa el turiferario (registrada) ÍNDICE INTERACTIVO
|
|
|
| Resumen para impacientes. Desde el otro lado
CAPITULO I. Desde la periferia (...) Sucede, sin embargo, que me siento responsable de que ciertas informaciones y circunstancias alcancen a ser develadas, sean cuales sean las consecuencias. CAPITULO II. Mila “Zahir, en árabe, quiere decir notorio, visible; en tal
sentido, es uno de los noventa y nueve nombres de Dios...” (J. L. Borges) CAPITULO III. Sereira Como precaución elemental, había dejado de contestar mis
cuentas de correo electrónico. CAPITULO IV. Eugène Resultó que Sereira era
Eugène. CAPITULO V. Pedanía Los sótanos o bodegas existen en todas las construcciones
antiguas de Aranjuez, y la leyenda popular hace comunicar los edificios
importantes mediante una red de túneles. CAPITULO VI. La Bodega Nuestro famoso viticultor carece de conocimientos
enológicos, pero anda sobrado de imaginación, para nuestra suerte. CAPITULO VII. Ángel Tenía que reconocer que me estaba divirtiendo, a pesar de mi papel pasivo. CAPITULO VIII. Iniciación Mis buenas intenciones laborales se vieron pronto
interrumpidas por una llamada de Eugène que, extrañamente, no me molestó. CAPITULO IX. La Corrala Carlos, el pajarero como Mila nos dijo, tenía tienda
abierta dos manzanas más abajo. CAPITULO X. El Tubo -Es increíble Mila –comenté. CAPITULO XI. El documento Martes, a tantos de tantos... Lo que contenía el tubo. CAPITULO XII. La escalera del jardín La escalera era una idea obsesiva de
Eugène. CAPITULO XIII. Buda -“Buda” parece remitir a la India, al Tibet, al oriente,
en cualquier caso. CAPITULO XIV. Cámara térmica Con una pequeña bolsa de piel, muy usada, al lado, encontramos al doctor esperándonos junto al portal de mi apartamento. CAPITULO XV. Lesbos Parecía que yo andaba de suerte. CAPITULO XVI. Resaca El cactus destinado a absorber las malas vibraciones del
ordenador parecía mustio, o yo lo veía así. CAPITULO XVII. Reencuentro Estábamos físicamente enfrentados, como para evidenciar
un cierto distanciamiento. CAPITULO XVIII. Gema Apareció aquella mañana en mi piso, temprano, pero no lo
bastante como para que no se enteraran todas las vecinas. CAPITULO XIX. Interludio; aclaraciones confusas (Del gr.
κατλυσις, disolución, acabamiento).
Transformación química motivada por sustancias que no se alteran en el curso de
la reacción. CAPITULO XX. Sereira / Dolphins No es exactamente como ella lo contó, pero quise conservarlo como un preciado regalo. CAPITULO XXI. Hugo Le mauvais goût mène au crime: El mal gusto conduce al
crimen. CAPITULO XXII. Consecuencias -Hay que reconocerle una gran capacidad de recuperación –oí que comentaba Eugène con alguien, antes de abrir los ojos, y tratar de enfocar lo que quise suponer su sonrisa-. CAPITULO XXIII. Regajal: Lugar de regajos. regajos: Charco que se forma de un arroyuelo. El mismo
arroyuelo. CAPITULO XXIV. Una interferencia Existen planos que se cruzan y planos paralelos. CAPITULO XXV. Araxis, Time machine El mecanismo funcional del viaje en el tiempo es muy simple, realmente. Precisa de un pequeño entrenamiento que no es comparativamente mayor que aprender a montar en bicicleta, por ejemplo. Todo ello contando con la Máquina. CAPITULO XXVI. Avanzadilla Nunca me había preguntado dónde vivía
Eugène. CAPITULO XXVII. Trampa Llegar a la sala subterránea se había convertido en una
operación tan repetida, que es probable que los patos estuvieran ya habituados
a nuestras excursiones nocturnas. CAPITULO XXVIII. ¿Dónde está Mila? Al llegar a mi apartamento, el doctor se apresuró a
dirigirse al ordenador, impaciente ante la tardanza en arrancar de mi máquina,
que con anterioridad había alabado tanto. CAPITULO XXIX. Un juego... Hasta ahora, todo había sido un juego. CAPITULO XXX. Capítulo inconcluso ¿Y de qué forma crees que puede ser esto útil para la sociedad? CAPITULO XXXI. Sueño Eugène no había llamado después de sus retorcidas
explicaciones, ayer. CAPITULO XXXII. La Interpretación de los sueños Me sorprendió el interés de Eugène por conocer mi sueño.
Tanto como verla aparecer por mi apartamento tan temprano. CAPITULO XXXIII. Venus -Lo más importante es la Venus. CAPITULO XXXIV.
E-mail from
[email protected] to [email protected]. CAPITULO XXXV.
L’Anneau tournant Villleroy
trouve pour Louis des compagnons plus adaptés à son rang. Ils jouent ensemble à
l'anneau tournant et au volant, il tire aussi des pétards et de petites fusées. CAPITULO XXXVI. La clave Finalmente, ante la afasia de la maciza torre, optamos
por sentarnos en uno de los bancos de piedra cercanos a la fuente, a la sombra
de los arces. CAPITULO XXXVII. La Puerta / Ciencia ficción Inopinadamente, encontré a Eugène en mi apartamento,
delante de la pantalla del portátil, leyendo. CAPITULO XXXVIII. Alquimia La proyección de la torre, de unos determinados relieves de la torre, en su centro geométrico, alineados con el sol en el ocaso de su solsticio, determina una posición de las doce posibles del Anneau-Tournant, con una declinación, ascendente o descendente con respecto a las otras. CAPITULO XXXIX. Puesta de sol Teníamos que esperar a la puesta del sol, para la que aún faltaba una media hora. CAPITULO XL. Recepción Tanto el paisaje como la situación resultaban asombrosos. CAPITULO XLI. Se me hace un nudo... Se me hace un nudo en el estómago, que no se deshace con
nada. CAPITULO XLII. Eugène Kaputt Mi sentimiento de culpabilidad era evidente, aunque
irracional. CAPITULO XLIII. La diosa Sobre la pantalla del procesador de textos parpadea... CAPITULO XLIV. ¡La física cuántica es algo doméstico! -Haz el favor de mirar en la base de datos: ¿Te suena Juan T. Volta?
|
||
|
|
||