Manuscritos y Códices

subglobal8 link | subglobal8 link | subglobal8 link | subglobal8 link | subglobal8 link | subglobal8 link | subglobal8 link

Estudios temáticos de Kivei Hakodesh

ISRAEL CONMEMORA EL CENTENARIO DEL DESCUBRIMIENTO DE LA GENIZÁ DEL CAIRO Y CINCUENTENARIO DEL HALLAZGO DE LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO

Los Códices de la Genizá del Cairo y la versión de Aquila

Cuando los manuscritos de las Escrituras Hebreas que se usaban en las sinagogas judías se deterioraban, eran reemplazados por copias verificadas por los Escribas o Copistas, y los viejos manuscritos se depositaban en la geniza (un almacén o depósito de la sinagoga). Finalmente, una vez que la geniza estaba llena, se sacaban los manuscritos y se enterraban con ceremonia. De este modo se llegaron a perder muchos manuscritos antiguos. Sin embargo, el contenido de la geniza de la sinagoga de la antigua ciudad de El Cairo se conservó, probablemente porque la tapiaron y quedó olvidada durante siglos. Después de la reconstrucción de la sinagoga en el año 1890, se reexaminaron los manuscritos hebreos de su geniza y se trasladaron de allí a diferentes bibliotecas (se dice que algunos son del siglo VI EC.).

Con el descubrimiento de este depósito de la guenizá de la antigua "Sinagoga de Esdras" del Cairo se ha permitido seguir con mayor detalle el trabajo de los masoretas, o sea los preservadores de la masora ("tradición").

En Babilonia y en Israel desde el siglo VI EC. los masoretas compilaron y editaron el texto consonante de la Biblia Heberea. La Biblia Hebrea premesiánica había sido transmitida oralmente, la mayor parte de las veces, y ahora era preservada sen forma escrita por medio de la vocalización tradicional, enunciación y puntuación hecha por los masoretas. El texto recibido y editado por los masoretas es denominado texto masorético. Hasta los descubrimientos del Mar Muerto en Qumran en 1947 y los años siguientes, todos los manuscritos conocidos de las Escrituras premesiánicas mostraban el texto masorético hebreo.

Aparte de los fragmentos de la Guenizá del Cairo, los manuscritos masoréticos más antiguos pertenecen al período alrrededor del año 900 d. de J.C.

Versión de Aquila

 

Una copia de un manuscrito de la traducción griega de Aquila de finales del siglo V o principios del siglo Vi EC. El nombre divino de Yahwéh está representado por las cuatro letras hebreas arcaicas en las líneas 1, 7 y 10.

Palimpsesto de los libros de los Reyes en el guenizá de la sinagoga de El Cairo, Egipto. Fueron fechados de fines del siglo V o principios del siglo VI E.C y pertenecen a la llamada Versión de Aquila. En estos se empleó el tetragrámaton del nombre divino en caligrafía arcaica. La Versión Aquila de C. Burkitt Vierte el nombre divino del Tetragrámaton en los siguientes lugares: 1Re 20:13, 13, 14; 2Re 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27. Estos fragmentos del texto griego de la versión de Aquila fueron publicados por F. Crawford Burkitt en su obra Fragments of the Books of Kings According to the Translation of Aquila, Cambridge, 1898, pp. 3-8. La Versión de la Aquila de Taylor Vierte el nombre divino del Tetragrámaton en los siguientes lugares: Sl 91:2, 9; 92:1, 4, 5, 8, 9; 96:7, 7, 8, 9, 10, 13; 97:1, 5, 9, 10, 12; 102:15, 16, 19, 21; 103:1, 2, 6, 8. Estos fragmentos del texto griego de la versión de Aquila fueron publicados por C. Taylor en su obra Hebrew-Greek Cairo Genizah Palimpsests, Cambridge, 1900, pp. 54-65. Estos fragmentos fueron fechados de después de mediados del siglo V E.C., y a más tardar de principios del siglo VI E.C.

 

Los Rollos del mar Muerto

Santuario del Libro con rollos del Mar Muerto , en el complejo de la Universidad hebrea de Jerusalén

Una de las más grandes obras que los escribas realizaron en su habil copiar los textos bíblicos, la encontramos en los Manuscritos del Mar Muerto. Desde 1947 se han hallado muchos rollos en la zona occidental. Se les conoce como los textos de Qumrán. Parece ser que en un tiempo pertenecieron a una comunidad religiosa judía asentada en los alrededores de Khirbet Qumrán (Horvat Qumeran). El primer descubrimiento lo hizo un beduino que encontró en una cueva a unos 15 Km. al S. de Jericó cierta cantidad de vasijas de barro que contenían manuscritos antiguos. Entre ellos se encontraba el famoso Rollo de Isaías (1QIsa), un rollo de piel bien conservado que contiene todo el libro de Isaías excepto algunos pocos pasajes. La escritura hebrea premasorética se ha fechado de finales del siglo II AEC. Entre los documentos recuperados en la zona de Qumrán hay fragmentos de más de 170 rollos que contienen secciones de todos los libros de las Escrituras premesiánicas (AT), con la excepción del Sefer Estér.Entre otros de los manuscritos hebreos de vitela más importantes de las Escrituras premesiánicas (AT) figuran:

 

 

El Códice Caraíta de El Cairo

Este códice copilado por los fieles masoretas, ontiene además la masora y puntos vocálicos. En su colofón indica que lo terminó aproximadamente en el año 895 EC. el renombrado masoreta Moisés ben Aser de Tiberíades.

El Códice de Aleppo Sefardita (Al)

Sello israelí con el Códice de Aleppo

 
Este códice conservado antes en la Sinagoga de Aleppo Israel, contenía hasta hace poco tiempo las Escrituras Hebreas completas. Su texto consonántico original fue corregido, puntuado y anotado por Aarón ben Aser, hijo de Moisés ben Aser, alrededor de 930 EC. En la sinagoga de Aleppo existía este códice hasta 1948. En la guerra árabe-israelí de 1948, que dio como resultado el establecimiento del estado de Israel, el códice de Aleppo se perdió y se temió de que hubiese sido destruido en el conflicto. Sin embargo, diez años después se anunció que, aunque había sufrido considerables daños (había perdido la mayor parte del Pentateuco), había sobrevivido a las aventuras y estaba seguro bajo la custodia de Paul Kahle, No mucho tiempo después fue llevado a Israel para un proyecto bíblico de la Universidad Hebrea. En vista de la pérdida de casi el Pentateuco, se puso especial interés en una fotografía de dos páginas de un manuscrito hebreo , que abarca Deuteronomio 4: 38-6:3.

De aquí resultó una obra titulada "Travels through Northern Syria" (Viajes a través del Norte de Siria) de J.Segal (Londres 1910). Existen razones para creer que las páginas fotografiadas pertenecen al Códice de Aleppo.

dedicada a este manuscrito hebreo y que si el lector desea ver puede enlazarse directamente a ella desde la sección :"enlaces" de esta web.

Exactitud del texto bíblico del Tanak

Los manuscritos de las Escrituras Premesiánicas (AT) se prepararon con sumo cuidado de manera que nos sentimos plenamente confiados en su exactitud y fiabilidad.

El docto W. H. Green hizo la siguiente observación con respecto a su texto: "Se puede decir con seguridad que ninguna otra obra de la antigüedad se ha transmitido con tanta exactitud". (Archaeology and Bible History, de J. P. Free, 1964, pág. 5.)

Un examen cuidadoso de los manuscritos que se han conservado de la totalidad de las Escrituras pone de relieve la fidelidad con que los escribas tanto los masoretas como los caraitas transcribieron el texto báse de las Sagradas Escrituras, lo que da aún más significado a la declaración inspirada: "La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece firme para siempre.” Versión Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.. (Isa 40:8.)

 

_______________

Nota: Todas las citas bíblicas empleadas en las páginas, a menos que se diga otra fuente, están extraídas de: Reina Valera Revisada (1995) Bible Text [computer file] / Sociedades Bíblicas Unidas. —electronic ed.—Miami : Sociedades Bíblicas Unidas, 1998.
(Logos Library System)

 

Contact Us | ©2009 ET


Hosted by www.Geocities.ws

1