PROVÉRBIOS PORTUGUÊS-ESPERANTO
 ABCDE - G/HI/JL
 MNOPQRSTUV
 Retornar à página inicial
F
Fala como um papagaio.
    Li parolas sen senco kaj sen interligo.
Falai do lobo e ver-lhe-eis a pele.
    Pri la lupo rakonto, kaj la lupo renkonte.
Falai dos vícios, e poupai as pessoas.
    Kontraû peko batalu, sed pekanton ne tushu.
    Kontraû peko prediku, sed pekinton pardonu.
Falar de corda em casa de enforcado.
    Tranchi rekte en la karnon.
Falar é prata, calar é ouro.
    Parolo estas arghento, oron similas silento.
Falar é semear, escutar é colher.
    Parolanto semas, aûdanto rikoltas.
Falar, falar, não enche barriga.
    Se vi senfine parolos, de ghi la poto ne bolos.
Fale embora o mentiroso uma verade, que parece falar sempre debalde.
    Kiu mensogis per unu vorto, ne trovos kredon ghis la morto.
Falta no moço o saber, como no velho o poder.
    Se juneco estus sperta, se maljuneco estus lerta!
Favor recebido, favor esquecido.
    Bonfaron oni facile forgesas.
Faz bem jejuar depois do jantar.
    Muso satighis, faruno malbonighis.
    Plena stomako laûdas la faston.
Faze bem a um porco, e serás comido.
    Kiu neniun savis, malamikon ne havas.
Faze o que eu digo, mas não o que eu faço.
Faze o que eu digo, mas não faças o que eu faço.
    Sonorilo vokas al preghejo kaj mem neniam eniras.
Fazer barretada com o chapéu alheio.
    El fremda posho oni pagas facile.
    Pri havo najbara oni estas malavara.
Fazer bem nunca se perde.
    Bono farita ne estas perdita.
Fazer calar a voz de sua consciência.
    Kovri la bushon de sia konscienco.
Fazer da necessidade virtude.
Fazer das fraquezas força.
Fazer das tripas coração.
    El la mizero oni devas fari virton.
    Kontraû doloro helpas bona humoro.
    Mieno fiera al ludo mizera.
Fazer duma via dois mandados.
    Trafi du celoj per unu shtono.
Fazer o bem nunca se perde.
    Bono farita ne estas perdita.
Fazer torres de vento.
    Konstrui kastelojn en aero.
    Konstrui kastelon sur glacio.
Fecha os olhos à luz.
    En arbaro sidas, kaj arbojn ne vidas.
    Pro multo da arboj li arbaron ne vidas.
Feita a vindima, guardam-se os cestos.
    Danghero sieghas, al Dio ni preghas; danghero chesas, ni Dion forgesas.
    Dronanto domon proponas, savito ech brikon ne donas.
Feliz é que só quer o que pode e só faz o que deve.
    Kiu malmulte deziras, felichon akiras.
Feliz é quem se julga feliz.
    Kontentulo estas pli felicha, ol homo plej richa.
    Pli valoras kontenta spirito, ol granda profito.
Ferreiro a ferreiro não leva dinheiro.
    Kvitighas servo per reservo.
    Razisto raziston razas.
    Servo postulas reservon.
Festa acabada, músicos a pé.
    Farita via faro, nun adiaû, mia kara!
    Pano estas alportita, korbo estu forjhetita.
    Plenumita via ofico, nun pasis via vico!
Ficar para tia.
Ficar solteirona.
    Resti maljuna knabino
    Ricevi grizan haron, ne vidinte altaron.
Ficou sem pinga de sangue.
Ficou sem sangue nas veias.
    Lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
Filho de avarento sai pródigo.
    Patroj avaras, infanoj malshparas.
Filho de gato mata rato.
Filho de onça sai pintado.
Filho de peixe é peixinho.
Filho de peixe sabe nadar.
    Plej juna katido musojn jam pelas.
Filho tardio fica órfão cedo.
    De edzigho tro malfrua orfoj naskighas.
Filhos criados, trabalhos dobrados.
    Malgrandaj infanoj kaûzas laboron, grandaj, doloron.
Fixar a atenção.
    Rigardi per ambaû okuloj.
Fixar a atenção.
    Teni la okulojn en strecho.
Foi buscar lã e saiu tosquiado.
    Kiu havas malican celon, ofte perdas sian propran felon.
Foi-me um cavalo na guerra.
    Kara estas dono en minuto de bezono.
    Kara estas ovo, kiam venas la Pasko.
Formosura sem virtude é flor sem perfume.
    Beleco logas, virto apogas.
Freio de ouro não melhora o cavalo.
    Al farun’ malbonspeca ne helpos la spico.
Fugiu do fogo e caiu nas bras.
    El flamo sin eltiris, en fajron eniris.
 
      ABCDEG/HI/JL - M 
NOPQRSTUV
 Retornar à página inicial
 
Aguardo seu comentário
 Henerik Kocher
 
 
Hosted by www.Geocities.ws

1