CONSIGLI DI SALUTE NATURALE, di Giuseppe Ugo Comaschi.
Noi, e chiunque cerca
un senso segreto oltre la lettera, noi siamo usciti di senno (Eco U.)(1).
APPENDICE 1: CONCETTO DI
METASTASI
“In claris non fit interpretatio”, ricordavano i
romani. Al fine di eliminare ogni dubbio sul significato della parola
metastasi, cito “Il Pendolo di Foucault”: <”Hai mai riflettuto che il
termine retorico metatesi č simile al termine oncologico metastasi. Che cos’č
la metatesi? Invece di dire di ‘palude’ dici ‘padule’. Invece di ‘amori’ puoi
dire ‘aromi’. E’ la Temurah. Il vocabolario dice che methatesis vuole dire spostamento, mutazione. E metastasis vuol dire mutamento e spostamento. Che stupidi i
dizionari. La radice č la stessa, o č il
verbo metatithemi o il verbo methistemi. Ma metatithemi vuole
dire metto in mezzo, trasloco, trasferisco, metto invece di, abrogo una legge,
cambio il senso. E methistemi? Ma č la stessa cosa,
trasloco, permuto, traspongo, cambio l’opinione comune, esco di senno. Noi, e
chiunque cerca un senso segreto oltre la lettera, noi siamo usciti di senno. E
cosě hanno fatto le mie cellule, obbedienti. Per questo io muoio Jacopo, tu lo
sai”>.
Le considerazioni di un ammalato di cancro, nella
trama del libro, mostrano un accostamento particolare, letterale, forte, tra la
parola in questione e le recenti scoperte sul Dna e riconoscono le rilevanti
implicazioni mentali della malattia. Ricordo ancora il punto piů importante:
<E methistemi? Ma č la stessa cosa, trasloco,
permuto, traspongo, cambio l’opinione comune, esco di senno. Noi, e chiunque
cerca un senso segreto oltre la lettera, noi siamo usciti di senno>: <Usciti
di senno>(2)
NOTE:
1)(Eco U., Il Pendolo di
Foucault).
2)(Eco U., Il Pendolo di Foucault).