CURSO DE LATIM
 



| Introdução | Lição 1 | Lição 2 | Lição 3 | Lição 4 | Lição 5 | Lição 6 |
| Lição 7 | Lição 8 | Lição 9 | Lição 10 | Lição 11 | Lição 12 | Lição 13 |


LIÇÃO 13

13.1. Os pronomes indefinidos aliquis, quisquam, quisque

Estudamos na lição passada o pronome indefinido quidam. Nesta continuaremos nosso estudo dos pronomes indefinidos, com mais os três seguintes:

13.1.1. aliquis - alguém, algo, algum

Declinado como quis com a adição do prefixo ali-: aliquis, aliqua, aliquod, com a única diferença que no feminino ele faz aliqua, e não *aliquae:

Aliquis ad me heri venit.                                 Alguém veio à minha casa ontem.
Vidistine aliquem?                                          Vistes alguém?
Non sine aliquo metu velas damus.                  Não sem algum medo velejamos.

Quando si, nisi, num ou ne vêm antes de aliquis, ele se torna quis:

Si quis veniat, felix sim.                                   Se alguém viesse, seria feliz.
Nisi quem videas, felix non sis.                        Exceto se vires alguém, não serás feliz.
Num quem vides?                                           Você vê alguém, não?

13.1.2. quisquam - alguém, algum, qualquer

Declinado como quis com a adição do sufixo -quam. Muito usado em orações negativas:

Vix quisquam hoc negare potest.                    Dificilmente alguém pode negar isso.
Fortior fuit miles quam quisquam militum.        O soldado foi mais forte do que qualquer (outro)                                                                             dos soldados.

13.1.3. quisque - cada um, todo

Declinado como quis mais o sufixo -que:

Haec quisque sentit.                           Cada um (todos) percebe(m) essas coisas.
Quique vir hanc puellam amat.            Todo homem ama esta menina.
Cuique homini hic multa pecunia est.   Todo homem aqui tem muito dinheiro.

***

Exercício

I. Traduza:

1. Cur aliqui adulescens per forum heri currere constituit? (cur -  por que; forum, i - praça pública; heri - ontem; curro, cucurri, cursus, -ere - correr; constituo, constitui, constitutus, -ere - decidir, resolver).
2. Hoc difficilius est quidquam.
3. Aliqui amicus mihi donum aliquod misit.
4. Aliquisne te timet?
5. Illud flumen erat longius quam ullum in Graecia.
6. Marcus se esse sapientiorem quam quemquam amicorum arbitratus est.
7. Nescivi num quis per forum currere constitueret.
8. Vix quisquam virtutem illic monstrare voluit. (vix - dificilmente; illic - lá). 9. Plebi quodque ius non datum est. (ius, iuris - direito, lei; plebs, plebis - plebe).
10. Utinam quisque patriam amet!
11. Dixitne aliquid? Non dixit quicquam.

***

13.2. Dativo com certos verbos intransitivos

Assim como em português existem verbos que exigem objetos indiretos, o latim possui verbos que regem o dativo. A maioria desses verbos que regem o dativo em latim exige objeto indireto em português, e por isso não oferecem dificuldade de tradução. Os mais importantes são (apenas para alguns daremos exemplos de uso):

faveo, favi, fautus, favère                                 favorecer a: Nobis favent - Nos favorecem
ignosco, ignovi, ignotus, ignoscere                    perdoar a: Ignosce mihi! - Me perdoe!
noceo, nocui, nocitus, nocère                           ser prejudicial a
parco, peperci, parsus, parcere                       economizar
pareo, parui, paritus, parère                             obedecer a:
placeo, placui, placitus, placère                        agradar a: Placet mihi - Me agrada
persuadeo, persuasi, persuasus, persuadère     persuadir a: Persuadeo tibi - Te persuado
studeo, studui, ---, studère                              desejar; estudar

13.3. Passiva impessoal

Verbos intransitivos não podem ser usados na voz passiva. Em latim isso se traduz assim: verbos que não exigem objeto direto não podem formar a voz passiva. Por exemplo, todos os verbos da seção anterior não podem ser usados na voz passiva, pois exigem dativo, e não acusativo. Mas quando uma idéia de passividade é desejada, devemos usar uma construção impessoal, com o verbo na terceira pessoa do singular e sem sujeito. Usamos o pronome se na maioria das vezes:

Tibi parco                                           Economizo para você. (voz ativa).
Tibi parcitur.                                      Economiza-se para você. (passiva impessoal)
                                                           Algo é economizado para você.
Nobis parsum est.                             Economizou-se para nós.
Tibi a nobis parcendum est.               Deve-se economizar para você por nós.
                                                           Nós devemos economizar para você.

Como no último exemplo, é possível transformar a passiva impessoal em voz ativa, sem problemas estilísticos significantes.

A passiva impessoal é também muito usada quando se quer dar especial atenção à ação verbal, em detrimento do sujeito. Em outras palavras, quando se quer realçar a ação e não é importante saber quem a realiza. Ela pode ser usada com verbos que regem outros casos, e não apenas com os que regem o dativo:

Domi pugnatur.                                  Briga-se em casa.
                                                           Há briga em casa.
Acriter pugnatum est.                        Lutou-se fortemente.
                                                           Houve uma forte luta.
Ad villam curritur.                              Corre-se para a casa de campo.
                                                           pessoas correndo para a casa de campo.

***

Exercício

I. Traduza:

1. In foro clamatur.
2. Hic vivitur; illic nemini vita placet.
3. Mihi a quaque femina in urbe favetur.
4. Signo dato, Romam celeriter curritur.(celeriter - rapidamente).
5. Parva magnis conferantur.
6. In bello magnopere timetur.

***

13.4. Dativo com verbos compostos

Muitos verbos compostos com os prefixos abaixo passam a reger o caso dativo, deixando de lado sua antiga regência:

ad-                  com-                ob-                  pro-
ante-               in-                   post-               sub-
circum-           inter-               prae-               super-

Um exemplo:

Militibus praesum                  Comando os soldados. (note que em português os
                                                soldados está no acusativo, e em latim militibus, dativo).

Outros exemplos serão vistos nos exercícios.

***

Exercício

I. Traduza as frases seguintes, sabendo que em algumas o dativo é exigido pelo verbo, e em outras não:

1. Amoremne iussis praeponis? (iussum, -i (N) - ordem; praepono - colocar diante, preferir).
2. Vobis imperavimus ne iussa amori postponatis. (postpono - por em segundo plano).
3. Cuique persuaserunt ut quam honestissimus esset.
4. Cives duci malo non faverunt.
5. Pecunia amicitiae non praeferenda est. (preafero -  preferir).
6. Hic mihi magno usui erit legatus, iste parvo. (usus, -us - vantagem, utilidade; legatus, -i - legado, enviado).
7. Imperatori qui oppido praeerat parendum erat. (praesum - estar no comando).
8. Cui bono fuit? Nemini bono fuit.
9. Rogat num cui magnopere placuerit.
10. Dixi imperatori qui oppido praeerat parendum erat.

***

13.5. O verbo fio - ser feito, acontecer, tornar-se

Fio, factus sum, fieri - este verbo, cujo significado principal é “tornar-se”, é usado como se fosse a voz passiva de facio, feci, factus, facere - “fazer”.

No sistema do perfeito ele usa as formas de facio, e no sistema do presente se conjuga como se fosse um verbo da terceira conjugação, só que suas formas ativas têm significado passivo, exatamente o contrário de um depoente! Para ajudar a memória, lembre-se de Fiat lux! Et lux facta est.- Faça-se luz! E a luz foi feita.

Algumas expressões importantes:

Fieri potest... é possível que...
Ut fieri solet - Como costuma acontecer.

13.6. duo, duae, duo - dois

O adjetivo numeral duo, duae, duo tem seu conjunto próprio de terminações:

M.                   F.                    N.
Nom.   duo                  duae                duo
Gen.     duorum            duarum            duorum
Acus.   duos (-o)         duas                 duo
Dat.     duobus             duabus             duobus
Abl.     duobus             duabus             duobus

As mesmas terminações são usadas por ambo, ambae, ambo - “ambos”.

***

>>> CONTINUAÇÃO DA LIÇÃO 13 (EXERCÍCIOS)


| Introdução | Lição 1 | Lição 2 | Lição 3 | Lição 4 | Lição 5 | Lição 6 |
| Lição 7 | Lição 8 | Lição 9 | Lição 10 | Lição 11 | Lição 12 | Lição 13 |



Hosted by www.Geocities.ws

1