TTT-Himnaro Cigneta (al la titolpagxo)

INDEKSOJ

Kantoj por
Karesmo, Pasiono, Krucumo, Pasko
Supreniro kaj Pentekosto
en
TTT-Himnaro Cigneta

Jen listo de la kantoj kaj himnoj aparte taŭgaj por kantado en Diservoj dum la parto de la eklezia jaro komenciĝanta ĉe la Cindra Merkredo kaj daŭranta ĝis Pentekosto, troveblaj, kun midioj por ilustri la melodiojn, en la Esperanta rethimnaro TTT-Himnaro Cigneta.

Ros' Haruo
TTT-Himnarestro

Por KARESMO
Kvardek tagojn, kvardek noktojn (Forty days and forty nights)
"Post mi!" parolas Kristo (Mir nach, spricht Christus)
Por PALMA DIMANĈO
Al vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor' (Gloria, laus et honor)
Hosana, hosanega! (Hosanna, loud hosanna)
PASIONO/KRUC(UM)O/VENDREDO
Ĉe l' kruco de Jesuo (Beneath the cross of Jesus)
Ĉe la kruco tenu min (Jesus, keep me near the cross)
Ĉu vi vidis la krucon de l' Sinjor'? (Were you there when they crucified my Lord?)
En lando malproksime for (There is a green hill far away)
Ho sankta Kap', kronita (O Haupt voll Blut und Wunden)
Ho ve! Ĉu sangis la Savant' (Alas! and did my Saviour bleed?)
Ho ve! Ĉu sangis la Savant' (Alas! and did my Saviour bleed?/Hudson)
Jesu amata, kiel vi ofendis? (Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen)
Jesu amata, kion do vi krimis? (Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen)
La krucon rigardante (When I survey the wondrous cross)
Malproksime sur mont' (The Old Rugged Cross)
Oni kondamnis Vin al la morto (Rozjimej, křestane, o smrti Kristově)
Pensante pri la kruc-mister' (When I survey the wondrous cross)
Sur kruco vi suferis (O Welt, sieh hier dein Leben)
Ŝafidon tie vidis mi (Ein Lämmlein geht)
Vi, ho Savanto, iris al doloro (Das sollt ihr, Jesu Jünger, nie vergessen)
PASKO/RELEVIĜO/RESUREKTO
Ĝardenen mi venas en sol' (I come to the garden alone)
Haleluja! Haleluja! Dion laŭdu ĉiu kor' (Hallelujah! Hallelujah! Hearts to heaven and voices raise)
Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel' (Alleluia! Alleluia! Let the holy anthem rise)
Ho bela paska tag' (This joyful Eastertide)
Ho revivanto, al vi estu glor' (À toi la gloire)
Ho! triumfa Pask-tagiĝo (Surrexit Christus hodie)
Kristo leviĝis post la kruc-turmento (Christ ist erstanden)
Kristo vivas, ho ĝojiga vort' (Kristus lever — underbara ord)
Kuŝis en tombo Jesuo-Savanto (Low in the grave he lay)
La tago releviĝa (Αναστασεως ημερα)
Resurektis Krist' Jesuo (Christ the Lord is risen today / Surrexit Christus hodie)
ĈIELIRO/PENTEKOSTO
Je pentekost' alvenis (On Pentecost they gathered)
Sankta Spirito, vin mi petas (Come down, O Love divine)

La fonmuziko estas Salve festa dies (MIDI),
komponita de Ralph Vaughan Williams por "Hail thee, festival day"
angla traduko de latina teksto de Venantius Fortunatus


TTT-Himnaro Cigneta
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto
Hosted by www.Geocities.ws

1