. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
O'HA-!!
Okay, here goes. These are the romanized lyrics of SMAP's song Orenji,
(Orange), which I translate specially for Mayuko and dear good fans of
SMAP like she. The lyrics are actually quite beautiful! They remind me
of my ex-boyfrined Yuki... never mind that *sniff* The actual lyrics are
in pink, and below them in purple
is the English approximation. For the bad browsers, the English is also
in italics. Remember that many of the things are not exactly translatable
into English, so I did my best, and if you are fluent in Japanese and
English, and think I have messed up somewhere, please email me and we'll
debate it. I'd appreciate the input!
Our future is crowded with the burden on small
shoulders Itazurana tenki ame ga BASU wo oikoshite Teasing weather; the rain passes the bus by.
Toomawari wo shita jitensha no kaerimichi The roundabout path of the returning bicycle
"Sayonara" to ieba kimi no kizu mo shikoshi wa ieru darou? If you say "Good bye", won't your wounds also
heal a little?
Bukiyou sugiru futari mo kisetsu wo koereba If two awkward people also cross over a season
Nantonaku kyori wo tamote zuni hani kande wa (I) guarantee, even teeth may be laid down,
"Sayonara" to ieba kimi no kizu mo shikoshi wa ieru darou? If you say "Good bye", won't your wounds also
heal a little?
Hitonami no naka de itsuno hika guuzen ni until the day that possibly we meet
"Sayonara" boku wo kyou made sasae tsudzukete kureta hito "Goodbye." the person who continued to support
me until today
Soshite And
"Sayonara"
"Goodbye" |
Shingo Katori, Masahiro Nakai, Ken Miyake and all of SMAP are copyrighted Johnny's Entertainment. SataSuma is owned by TV Fuji, Japan. Visit the official Shingo Mama website at http://www.shingomama.com. Japanese only. This is a Clockwork Blue website. All information on this website is for entertainment only and is not for commercial use. | |