HBS (Hakka Language Learning Through Ballads and Slang)®©2005-2006 HBS, Taiwan. All Rights Reserved. Since 2005

  首頁 | 網站導覽 | 客家童謠 | 客家俗諺 | 訊息交流訪談成果 | 關於我們 | 客語書籍推薦

狂賀HBS小組專題「藉由專題實踐翻譯課程-有趣的客家童謠與俗諺」參加95全國技專院校專題製作競賽通過初賽遴選,將於95/09/20~95/09/23三日參加複賽聯合展覽,展出地點未定,請大家多多給予支持與鼓勵 謝謝!!                                     歡迎蒞臨 HBS網站,本網站免費提供所有訪客 客語童謠、俗諺線上試聽、即時學習功能,歡迎多多利用,如有任何疑問請至「訊息交流」發問或給予指教;謝謝您!!

 

 

 

 
 

除了對客家童謠與客家俗諺由書籍上所學習而來的知識外,我們也想由一些地方耆老、有智之士的訪談,獲得一些寶貴的意見與指點,讓我們對客家童謠與客家俗諺更了解,並確定研究的方向。

 

 

 

第五次訪談紀錄

訪談對象: 范文芳 教授

訪談者背景: 現任教於新竹師院語教系

訪談時間: 民國94年08月

訪談地點: 范文芳 教授家

受訪者著作:

「客家文化,上課哩唷!」 曾經刊載於新竹師院 通識季刊 社會文化學報(2001.11.15)

 


訪談過程與心得感想:

這是我們第一次訪問到對於客家拼音十分在行且有自己的一套「范式拼音」,在學術界也出版不少相關客家拼音書籍的重量級人物—范文芳 教授。
我們本來以為范教授是一位很嚴肅的人,在前往范教授家的路上,大家的心情都很緊張,直到到了范教授的家,看見教授穿著十分家居的服裝帶著溫和的微笑來迎接我們,頓時感到鬆了一口氣。
在談談的過程中,范教授十分謙虛,直說我們的專題題目非常有意思,他說現在的學子,連自己是不是客家人都搞不太清楚,所以有必要推動母語教學、自學,不僅是國小鄉土教學的課程而己,平常在日常生活中也可以推廣。 對於我們想利用英語來拼客家話的方式,是個不錯的想法。然而,市面上現在有一些客家話教學書籍,各家的拼法,不盡相同,如果能用一個網站把拼音的方式統整一下,讓在學學子或一般民眾都能夠去瀏覽、學習,將客家話繼續傳承下去,就有正面的意義。
范文芳教授建議我們將專題題目「客家童謠與客家順口溜」更改為「客家童謠與客家俗諺」,並進一步向我們解釋順口溜和俗諺在字面上、字義以及文學角度來看的涵意異同之處,也因而我們將題目稍作更改。

國內訪談成果

第一次訪談紀錄

第二次訪談紀錄

第三次訪談紀錄

第四次訪談紀錄

第五次訪談紀錄

第六次訪談紀錄

 

 

首頁 | 網站導覽 | 客家童謠 | 客家俗諺 | 訊息交流訪談成果 | 關於我們 | 客語書籍推薦

大華技術學院 Ta Hwa Institute of Technology 307 新竹縣芎林鄉大華路1  (03)-592-7700

1
Hosted by www.Geocities.ws