COMPANIES
Kodansha
Nakayoshi
NEC Interchannel
Tokyopop
APPENDIX
Terms
Japanese Dictionary
Honorifics
Quotes & Phrases
Pronunciations
MEDIA
Lyrics
Chapter Summaries
Episode Summaries
Opening & Ending Themes
Ichigo�s Promotion Video
GALLERY
Image Policy
Anime
Black & White Manga
Coloured Manga
Monotone
Screenshots
Wallpapers
Fan Art
INTERACTIVES
Guestbook
Forum
Polls
Quiz
Graphics
MERCHANDISE
Buying Guide
Online Shops
Books
CD�s
DVD�s
Mangas
Figures, Plushes & Dolls
EXTRAS
Caf� Mew Mew Tour
Ichigo�s House Tour
Twins
Blood Types
SITE
History
Layouts
Disclaimer
Shout Outs!
Awards
F.A.Q's
Affiliate
Link In
Link Out
Fanlistings
Updates
Webmisstress
Main
Tokyopop is an USA company which publish & translate the Tokyo Mew Mew Mangas into English. Whats good about the TMM mangas they publish is that they were publish after Tokyopop introduces 100% authentic manga style (i.e. right to left format), however they did not introduce honorifics in the manga which is too bad.
Original names to Tokyopop names ~ Bold names are the original names & italic are Tokyopop's names & I usually write the surname first, but because I am writing in the English way, so I have now wrote the surname last.
Ichigo Momomiya ~ Ichigo Momomiya
Minto Aizawa ~ Mint Aizawa
Retasu Midorikawa ~ Lettuce Midorikawa
Purin Fon ~ Pudding Fong
Zakuro Fujiwara ~ Zakuro Fujiwara
Berii Shirayuki ~ Berry Shirayuki
Ringo Akai ~ Ringo Akaii
Masaya Aoyama ~ Masaya Aoyama
Ryou Shirogane ~ Ryou Shiragane
Keiichiro Akasaka ~ Keiichiro Akasaka
Tasuku Meguro ~ Tasuku Meguro
Kisshu ~ Kish
Pai ~ Pie
Taruto ~ Tart
Most of the names are kept the same, the names which are different are Tokyopop's translations of their names into English to re-name the characters. For Example Retasu means lettuce, Purin means Pudding, Pai means Pie etc... All the characters surnames are kept the same except for Purin�s.
Here are some other information on the Tokyo Mew Mew mangas (Surname is written out last)
Translators ~ Ikoi Hiroe (vol.1-6), Kumiko Yuasa (vol.7) & Yoohae Yang (a la mode vol.1-2)
English Adaption ~ Stuart Hazleton (vol.1-7 & a la mode vol.1-2)
Contributing editors ~ Jodi Ross (vol.2), Jodi Bryson (vol.3-4&6-7), Amy Court Kaemon (vol.3-4), Bryce Coleman (vol.5) & Nora Wong (vol.5)
Associate editor ~ Peter Ahlstrom (a la mode vol.1-2)
Production artists ~ Jason Milligan (a la mode vol.1) & Rafael Najarian (a la mode vol.2)
Editors ~ Amy Court Kaemon (vol.1), Jodi Bryson (vol.1-2), Nora Wong (vol.6-7) & Carol Fox (a la mode vol.1-2)
Digital imaging manager ~ Chris Buford (vol.7 & a la mode vol.1-2)
Retouch & lettering ~ Anna Kernbaum (vol.1), Tina Fulkerson (vol.2), Jesse Fernley (vol.3), Norine Lukaczyk (vol.4-7) & Irene Woori Choi (a la mode vol.1-2)
Cover design & layout ~ Patrick Hook (vol.1-7), Steven Chao (a la mode vol.1) & Christian Lownds (a la mode vol.2)
Graphic designer ~ Monalisa de Asis (vol.1&7)
Senior editor ~ Julie Taylor (vol.1&3-5)
Managing editor ~ Jill Freshney (vol.1-7 & a la mode vol.1-2)
Production coordinator ~ Antonio DePietro (vol.1-6)
Pre-press manager ~ Antonio DePietro (vol.7 & a la mode vol.1)
Production Managers ~ Jennifer Miller (vol.1-7 & a la mode vol.1-2) & Mutsumi Miyazaki (vol.5-7 & a la mode vol.1-2)
Art Directors ~ Matthew Alford (vol.1-3&5) & Matt Alford (vol.4, 6-7 & a la mode vol.1)
Director of editorial ~ Jeremy Ross (vol.1-6)
VP of production & manufacturing ~ Ron Klamert (vol.1-7 & a la mode vol.1-2)
Publisher & editor-in-chief ~ Mike Kiley (a la mode vol.1-2)
President & C.O.O ~ John Parker (vol.1-7 & a la mode vol.1-2)
Publisher ~ Stuart Levy (vol.1-7 & a la mode vol.1-2)
For more information, visit Tokyopop�s official site