|
Show guides
Date 19-23 June 3-5pm Here is the Exepose listing for that week
Title The Mark Seddon Show
Who? Mark, Julie, Rupert, Danny
What happened?
I decided to treat myself to a more conventional radio show every day for a whole week, cut down on the chat, and play lots of cool music. Several people however popped in, and presented here, are a couple of my favourite exchanges.
S Club 7 Julie and I notice (from the record inlay) that S Club 7 support WWF. Is this the animal organisation or the wrestlers? It would make more sense to be supporting the wrestlers, considering the amount of makeup, leather, and spandex sported by the band. However we get on to the subject of gimmicks... J: I guess teen bands need gimmicks, like Steps have the dance moves- what gimmick do S Club 7 have? M: I thought their gimmick was Rachael. Blokes just stare at her. It�s a good gimmick! Don�t get me wrong! It�s a very good gimmick! J: All the boys are too young, to be a gimmick, as far as I�m concerned. M: That�s because you�re � how old are you? J: I�m older than them. I�m not that old! M: You�re older than all of them combined! J: You�re the same age as me! M: Shut up granny!
The Football Is Over� As England was knocked out of Euro 2000 Julie looks for new excitement� J: The only reason I wanted England to keep on going was that it was simply so much fun to be among the drunken raucous football fans, and now there isn�t going to be any more. M: I�m sure there�s going to be drunken people about� J: But they won�t be as fervently cheering. M: We�re just going to have to find something to make them cheer. J: What, like support the Portuguese team? M: I was thinking ��Strip club Night�? J: That�s not what I meant, Mark, I think you�re missing the idea. M: No, but it should happen! Make it your pet project! I�ll help! Especially with the auditions!
FastTranslation My friend, Will, is setting up an online translation company, www.fasttranslation.com. We decided to do a phone wind up. Rupert phoned up, pretending to be from a porn web site that wants pages translated into French� R: Do you have any qualms about translating this sort of material? W: Not at all, I mean we take each translation in the strictest of confidence. R: What sort of limit would you have on translating I mean some of the stuff could be quite difficult� W: Difficult? In what sense? R: For example, we have a man with a fetish for car exhausts would you believe, and someone who eats food from underpants. I don�t know if you could translate that kind of thing. W: I think it definitely can be translated. R: I was also wondering� for the web site that we�re setting up. Could we take some photos of you translating? W: You�re asking me for photos? R: So we can show you translating for the site. W: Well I think I�ll have to think about that one. R: I�ll tell you what, I�ll email you, and we can discuss this further. To be fair, both Will and Rupert played this one completely straight, and Will was very diplomatic. Will did tell me later that he�d twigged, but continued to play along for our enjoyment. Smug git.
Exchanges have been abridged for effect and ease of typing. |
|