~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
HOME | SONGS | CLOWN | OSHO | DR. FROOD | JOKES | Fr>Eng TRANSLATION service
| CHANSONS | services de TRADUCTION fr>ang
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chansons du coeur et de clown

J'écris des chansons depuis plusieurs années et comme j'ai également travaillé comme clown, plusieurs de mes chansons sont des chansons de clown. Vous trouverez sur ce site les paroles de certaines de mes chansons préférées, que ce soient les miennes ou celles d'autres compositeurs.

Bien que je sois anglophone je suis aussi porté à chanter en français parce que j'habite au Québec. J'ai donc écrit plusieurs de mes compositions en français et en anglais. J'ai également adapté le texte de chansons d'autres auteurs pour pouvoir les chanter dans les deux langues.

Si vous vous intéressez à l'art de la traduction de la poésie et des chanson voir la section : Questions de traduction des chansons.

Vous pouvez copier et utiliser ces chansons comme vous voulez pour des fins personnelles, mais pour toute utilisation commerciale il faut demander la permission de l'auteur, Prem Srajano (SOCAN). Noter que les traductions de chansons québécoises ne sont pas encore autorisées par les auteurs originaux.

Quelques-unes de mes compositions et adaptations

Plusieurs des chansons sont présentées en français et en anglais, comme le titre dans les deux langues fait foi.

- Enregistrement de travail de Prem Srajano disponible seulement sur ce site Web


- Enregistrement d'un CD de l'artiste Jay Sewall.

 

Bebop Beluga / Bebop Beluga
«J'ai un trou sur la tête, c'est comme ça qu'on m'aime, Je m'appelle Bebob Beluga, et je suis une baleine.»

La chatte aristocrate / Aristocratic Cat
«Je suis une belle chatte, tout à fait aristocrate, Je me couche sur mon coussin toute la journée.»

Lost in the Dark
«What should I do with my life?»

Massage Man
"I was doing a massage on a really tense guy, Pulled on his neck and he hit me in the eye!"

Yalaboula / Yalaboula
«À quoi ça sert des ailes d’ange, Si tout ce que je fais c’est des louanges»

Woof! Woof! / Wouf! Wouf!
«Je suis un chien obéissant»

Pauvre petit ange / Poor Little Angel
«J’suis un pauvre petit ange avec une aile brisée, Veux-tu m’emmener chez vous?»

Pauvre de moi / Poor Me
«Ma thérapie n'a pas réussi.»

Condomplation
"Condom, condom, everybody love dem"

Chansons québécoises avec mon adaptation en anglais:

Gens du pays / People of Mine
par Gilles Vigneault

La complainte du phoque en Alaska / Lament of the Lonely Seal
par Michel Rivard

Quand les hommes vivront d'amour / When Man Lives in Love at Last
par Raymond Lévesque

L'amour existe encore / Love is Still Alive
par Luc Plamondon

Quand j'aime une fois, j'aime pour toujours / When I Fall in Love, I Fall Head First
par Richard Desjardins

Liens :

Titres de chansons qui existent en anglais et en français:
Adaptations dans French Music Database.

Informations sur la Chanson Québécoise
et sur la Chanson francophone

 

Vos Commentaires sont les bienvenus.
Conception et construction du site : Prem Srajano (John Lejderman).
Date de création du site : 29/07/98
Date de dernière modification de la page :
14/03/00. (jj/mm/aa)

Hosted by www.Geocities.ws

1