Welcome to the International Business English Method Welcome to the International Business English MethodWelcome to the International Business Enlish Method
Curso de Ingles practico con mencion en Negocios Internacionales con Garantia de Resultado




 

 

 

 

Curso de Ingles Militar: II PARTE

FRASES MILITARES Y OTRAS EN INGLES.
Por Gonzalo Guzmán. Consultor Comercial en la Industria de Defensa, Washington D.C.

 

c) DRONES: Drones

U E V - UNMANNED AIR VEHICLE: Vehiculo no tripulado

OPERATED BY RADIO: Operados por radio

USED AS CRUISER MISSILE IN POOR COUNTRIES: Usado como misil crucero en paises pobres

TV CAMERA ATTACHED: Camara de television incorporada

COMPUTERIZED CARTOGRAPHIC GUIDE CONTROL SYSTEM: Sistema de guia cartografica computarizada

FIFTY OR MORE KILOMETERS OF RANGE: Rango de 50 o mas kilometros

SMALL EXPLOSIVE CHARGE: Carga pequeña de explosivos

USED AS PSYCHOLOGICAL ARM: Usada como arma sicologica

 

3. NAVAL PLATFORMS: Plataformas navales

KNOTS: Nudos

BRIDGE: puente

DECK: Cubierta

PROW: Proa

STERN: Popa

PORTSIDE: Babor

STARBOARD: Estribor

 

a) SURFACE FLEET: Flota de superficie

MISSILE DESTROYER: Destructor Misilero (5000 tons+)

ELECTRIC PROPULSION: Propulsion electrica

DIESEL PROPULSION: Propulsion diesel

GAS TURBINE: Turbinas de gas

WATERJET TURBINE: Turbina de agua-jet

SHAFT: Salida

PROPELLER: Propela

FIRE CONTROL: Control de fuego

HOMEPORT: Puerto de construccion

ELECTRONIC WARFARE SYSTEM: Sistema de guerra electronica

FRIGATE: Fragata

LEANDER CLASS: Clase lender

MISSILE FRIGATE: Fragata misilera (2000 tons+)

CRAFT: Embarcacion (300 tons+)

CORVETTE: Corbeta

MISSILE ATTACK CRAFT: Corbeta misilera

PATROL ATTACK CRAFT: Patrullera mediana misilera

PATROL CRAFT: Patrullera mediana

SUBMARINE TENDER: Detector de submarinos

VESSEL: Embarcacion

SURVEYING VESSEL: Buque de busqueda

LOGISTIC SHIP: buque logistico

LST: Buque de transporte y desembarco anfibio

LANDING SHIP: Buque de desembarco

REPLENISHMENT TANKER: Buque tanque

SUPPLY TUG VESSEL: Remolcador

BUOY TENDER: Buque boya

BOAT: bote (50 a 300 tons)

OFF SHORE PATROL BOAT: Bote patrullero de alta mar

COASTAL PATROL BOAT: Bote patrullero de costa

RIVERINE PATROL BOAT: Patrulla de rios

GUNBOAT: bote artillado

 

b) Submarine fleet: Flota de submarinos

NUCLEAR SUBMARINE: Submarino nuclear

CONVENTIONAL SUBMARINE: Submarino convencional

SONAR: Sonar

TORPEDO: Torpedo

 

VII. TELECOMMUNICATIONS TERMS: Terminos de telecomunicaciones

UNDERGROUND WIRED COMMUNICATIONS: Comunicaciones alambricas subterraneas

SATELLITAL COMMUNICATIONS: Telecomunicaciones satelitales

REAL TIME TELECOMMUNICATIONS: Telecomunicaciones en tiempo real

RADIO SIGNAL: Señal radial

RADIO FREQUENCY: Frecuencia radial

FREQUENCY RANGE: Rango de frecuencia

HIGH FREQUENCY: Alta frecuencia (HF)

VERY HIGH FREQUENCY: Muy alta frecuencia (VHF)

ULTRA HIGH FREQUENCY: Ultra alta frecuencia (UHF)

ENCRYPTED SIGNAL: Señal encriptada

FREQUENCY HOPING: Alto de frecuencia

SPREAD SPECTRUM: Espectro eficiente

MICROWAVE RADIO: radio de microondas

TACTICAL RADIO: Radio tactica

HAND RADIO: Radio de mano

PORTABLE RADIO: Radio portatil

RUGGEDIZED RADIO: Radio a prueba de frio,calor etc

DIGITAL SIGNAL: Señal digital

ANALOG SIGNAL: señal analoga

SOFTWARE RADIO: Radio de software

ETHERNET PACKAGED INFORMATION: Informacion encapsulada en paquetes ethernet

ENCRYPTER: Encriptador

DECRYPTER: Desencriptador

RADIAL SUBSYSTEMS: Subsistemas Radiales

FRONT-END SYSTEM: Sistema de entrada-salida. un subsistema radial.

DATA PER SECOND TRANSMISSION RANGE: Rango de transmision de datos por segundo

VIDEO CONFERENCE: Video conferencia

NATO BAND THREE: Banda 3 de la OTAN (rango de frecuencia estandar de los sistemas actuales de comunicaciones usados por la otan)

JTRS - JOINT TACTICAL RADIO SYSTEM: Sistema de comunicaciones Tacticas Conjunto

WIN-T: Nuevo sistema de comunicaciones estrategicas de las Fuerzas Armadas de Los Estados Unidos.

 

VIII. OTHER ARMAMENT: Otro armamento

MORTAR: Mortero

ROCKET LAUNCHER: Lanzador de cohetes

GRENADE: Granada

FLARE GRENADE: Granada de luz

STUNT GRENADE: Granada aturdidora

SMOKE GRENADE: Granada de humo

MINE: Mina

CLUSTER BOMB: Bomba racimo

FRAGMENTARY BOMB: Bomba fragmentaria

LASER GUIDED BOMB: Bomba guiada por laser

SMART BOMB: Bomba inteligente

FIRE AND FORGET: Dispara y olvida (sistema de blanco computarizado)

 

XIX. CONVOY MANEUVER: Maniobras de convoy

DRIVER: Conductor
GUNNER: Cañonero (a cargo de una ametralladora o pieza artillada)
CONVOY COMMANDER: Comandante convoy
FLAG: Bandera
DISTINCTIVE: Distintivo (en Los camiones o en la ropa)
PATCH: Parche (distintivo)
BASIC PREPARATIONS: Preparaciones basicas
REUNION: Reunion
MAP CHECKING: Revision del mapa
DISCUSSING THE RUT: Discutir la ruta
GATHERING INTELLIGENCE INFORMATION: Reuniendo información de inteligencia
CHECKING THE VEHICLES: Revisando Los vehículos
BREAKING THE WINDSHIELD: Rompiendo el parabrisas
HARDENING THE VEHICLE: Acorazando El vehiculo
PUTTING SANDBAGS ON THE VEHICLE: Poniendo bolsas de arena en El vehiculo
SANDBAGS WITH ANTIBALLISTIC PLATES: Bolsas con placas antibalas
CHECKING THE ARMAMENT: Revisando El armamento
TESTING THE ARMAMENT: Probando El armamento
TEST FIRING: Disparos de testeo

SANDBAGS WITH ANTIBALLISTIC PROTECTION: Bolsas de arena con proteccion antibalas
ADVANCED PATROL: Patrulla adelantada
INTEREST SITE: Sitios de interés (para efectos convoy se usan como Sitios de posible peligro)
CRITICAL POINT: Puntos críticos (para convoy se usan como Sitios de chequeo)
CHECKING POINT: Sitios de chequeo (para convoy se usan como Sitios de chequeo)

 

X. URBAN COMBAT: Combate Urbano
FIRE BASE: Base de Fuego
BARRICADE: Barricada
AMBUSH: Emboscada
KILL ZONE: Área de muerte en una emboscada
GUERRILLA: Guerrilla
TERRORIST GROUP: Grupo terrorista
FOE: Peligro (riesgo de enemigo)

BOMBING ATTACK: Ataque de bombas
EXPLOSIVES ATTACK: Ataque con explosivos

SUICIDE ATTACK: Ataque suicida

NIGHT ATTACK: Aataque nocturno

ENEMY: Enemigo
CIVILIANS: Civiles
KID: Niño
HUMAN SHIELD: Escudo humano
URBAN AREA: Area urbana

URBAN COMBAT: Combate urbano
VILLAGE: Conjunto de casas
TOWN: Pueblo
SAFE PLACE: Lugar seguro

AIR SUPPORT: Respaldo aéreo

 

XI. DEMOLITION OPERATIONS: Operaciones de demolicion

DEMOLITION SPECIALIST ENGINEER: Ingeniero especialista en demoliciones

DEMOLITION CHARGE: Carga de demolicion
BOMB: Bomba
DETONATOR: Detonador
FUZE: Fusible electrico o mecha
TIMER: Reloj (adjuntado a la bomba)
TNT: Tnt
C-FOR: C-4
DYNAMITE: Dinamita
NITRO: Nitroglicerina
NITROGLYCERINE: Nitroglicerina
PLASTIC EXPLOSIVE: Explosivo plastico

HAZARDOUS MATERIAL: Material peligroso

 

XII. TERRAIN AND ENVIRONMENT: terreno y medio ambiente
BRIDGE: Puente
HILL: Colina
RIVER: Río
DRIED RIVER: Río seco
CREEK: Arroyo
SAND STORM: Tormenta arena
DUST: Polvo
DUST STORM: Tormenta de polvo
HUMIDITY: Humedad
HUMID WEATHER: Clima húmedo
DRY WEATHER: Clima seco
FOG: Neblina
SAND: Arena
SWAMP: Pantano
DEPRESSION: Depresión (del terreno)
TERRAIN: terreno
TREK: Huella


XIII. GENERIC EQUIPMENT: Equipamiento generico

T-SHIRT: Polera
SHIRT: Camisa
UNDERSHIRT: Camiseta
SWEATER: Suéter
TENNIS: Zapatillas

SNICKERS: Zapatillas
UNDERWEAR: Ropa interior
SOCKS: Calcetines
SUN GLASSES: Anteojos de sol
GOGGLES: Antiparras

 

XIV. K-9 DOGS AND ANTIRIOT PROCEDURE: Perros de ataque y procedimiento de control de muchedumbres

K-9 HANDLER: Manejador de perros de ataque

K-9: K nueve, perro guardian

E.O.D K-9: Perro detector de explosivos

K-9 TRAINER: Entrenador de perros K-9

K-9 MUZZLE: Boquilla de hocico para El perro
FOLLOW THE TRACK: Seguir la huella

SNIFFING DOG: Perro olfateador

SEARCH AND RESCUE DOGS: perros del servicio de busqueda y salvataje
STOP THE CROWD: Detener la manifestación

RIOT: Multitud enardecida

IDENTIFYING THE LEADER OF THE PACK: Identificando Las cabezas de la manifestacion

PICKUP AND RETURN TO THE GROUP: "Agarrar" y volver al grupo

ARREST: arrestar

SUBMISSION PROCEDURE: Procedimiento de sumision
RESPECT THE INNOCENT: respetar al inocente
TAKE A DECISION WITH CAUTION: Tomar una decisión con cautela
NO TIME FOR HESITATING: No hay tiempo para dudar
YOU MUST TO COOL YOUR MIND: Necesitas aclarar tu mente

 

XV. GENERIC TERMS: Terminos genericos

WARFARE: Guerra

WAR: Guerra

CHEMICAL WARFARE: Guerra quimica

BIOLOGICAL WARFARE: Guerra bacteriologica

MANEUVER WARFARE: Guerra de maniobra

COMBINED FORCES OPERATIONS: Operaciones de fuerzas combinadas

REAL TIME COMMAND OPERATIONS: operaciones de comando en tiempo real

TASK FORCE: fuerza de tareas

EXPEDITIONARY FORCES: Fuerzas expedicionarias

WORKHORSE: Caballo de batalla

JOINT TACTICAL FORCE: Fuerza Tactica Conjunta


XVI. MEDICAL TERMS: Terminos medicos

MEDICAL INSTALATIONS: Instalaciones medicas

HOSPITAL: Hospital

CLINIC: Clinica

EMERGENCY ROOM (I ER): Sala de Urgencias

FIRST AID MEDICAL KIT: Botiquín de primeros auxilios
FIELD STRETCHER: Camilla de terreno

ELECTROCARDIOGRAM: Electrocardiograma

FLATLINE: Linea muerta (del electrocardiograma)

MEDICAMENTS: Medicamentos

ASPIRIN: Aspirina

ANTIBIOTICS: Antibioticos

PAINKILLER: Calmante

BANDAGE: Vendaje

INJECTION: Inyeccion

STERILIZED: Esterilizada

PROPER TREATMENT: Tratamiento apropiado

STABILIZE THE PATIENT: estabilizar El paciente

SPINE INJURY: Herida en la espina

TRAUMA: Trauma

BROKEN RIB: Costilla rota

BROKEN BONE: Hueso roto

EXPOSED FRACTURE: Fractura expuesta
HEAT RUSH: "Ataque de calor" . Alza presión, mareos, vómitos, dolor de cabeza, sarpullido, hinchazón de el cuerpo y desmayo.
MEDICAL ATTENTION: Atención medica
RECOVERING PROCEDURE: Procedimiento de recuperación
ON THE FIELD MEDICAL EVACUATION: Evacuación de heridos en terreno.
MEDIC: Medico

PARAMEDIC: Paramedico

NURSE: Enfermera

MALE NURSE: Enfermero

INJURY: Lesion
WOUND: Herida
SEARCH AND RESCUE: Servicio Aéreo y Rescate
SAR: Servicio aéreo y rescate

FATAL INJURY: Lesion fatal

FATAL WOUND: Herida fatal

FATAL TRAUMA: Traumatismo fatal

CASUALTY: Baja

DEAD: Muerto

 

XVII. BODY PARTS: Partes del cuerpo

HEAD: Cabeza
EYES: Ojos
NOSE: Nariz
EAR: Oreja
HAIR: Pelo
BANG: (chasquill)
NECK: Cuello
MOUTH: Boca
TONGUE: Lengua
TEETH: Dientes
TOOTH: Diente
CHIN: Pera
HAND: Mano
ARM: Brazo
ELBOW: Codo
TORSO: Tronco, Torso
CHEST: Pecho
BACK: espalda
LEG: Pierna
FOOT: Pie
FEET: Pies
NAIL: Uña
FINGER: Dedo

HEART: Corazon

LUNGS: pulmones

KIDNEY: Riñon

LIVER: Higado

INTESTINE: Intestino

 

XVIII. COMMON PLACES AND ACTIVITIES: Lugares comunes y actividades:

KITCHEN: Cocina
COOK: Cocinar

DINIG RUM: Comedor
EAT: Comer
BREAKFAST: Desayuno
LUNCH: Almuerzo
DINNER: Comida (noche)
MEAL: Comida pequeña

BATH : Baño
BATHROOM : Baño
TOILET: Water, retrete
TAKE A SHOWER: Tomar una ducha
TAKE A BATH: Tomar UN baño
WASH MY TEETH: Lavar mis dientes
TOWEL: Toalla
SHAMPOO: Shampu
TOILET PAPER: Papel Higienico

BED : Cama
BEDROOM : Dormitorio
LINE: Fila
SOUP: Jabon (no confundir con sup: sopa)
RAZOR: Hoja de afeitar
SHAVE: Afeitar

SHAVE FOAM: Espuma de afeitar


XIX. DAY HOURS: horas del dia

EARLY MORNING: Madrugada (5am a 6am)

MORNING: Mañana (6am a 11am)
NOON: Mediodia (12am a 1pm)
AFTERNOON: Tarde (1pm a 7pm)
EVENING: Las primeras horas de la noche (8pm a 10pm)
NIGHT: Noche (11m a 4am)
MIDNIGHT: Medianoche (12pm)

BEFORE DAWN: Antes del amanecer

SUNRISE: Amanecer
DAWN: Amanecer

SUNSET: Atardecer

DUSK: Atardecer

TWILIGHT: Crepusculo
PITCH BLACK: Oscuridad total

 

XX. GREETINGS AND SALUTATIONS: Saludos y despedidas

1. FIRST TIME: Primera vez

HOW ARE YOU (como esta) ----tu propio nombre------- NICE TO MEET YOU (Encantado de conocerlo)

2. DESPEDIDA FORMAL (usese con autoridades):

IT WAS A PLEASURE: Fue un placer

HAVING A PLEASURE TO TALK WITH YOU (Tuve un placeral hablar con usted)

IT WAS AN HONOR TO MEET YOU SIR (fue un honor conocerlo señor)

GOOD BY SIR: adios señor

 

2. OTHER GREETINGS: otros saludos

GOOD MORNING: Buena mañana

MORNIN´: Buena mañana (informal)
HOW ARE YOU: Hola como esta
FINE: Bien

GOOD EVENING: Buenas noches (saludo)
GOOD NIGHT: Buenas noches (despedida)

HOW IS IT GOIN´: Como la estas pasando (modismo callejero)

WHAT´S UP: Que hay de nuevo (modismo callejero)

SEE YOU NEXT TIME: Te veo la proxima vez (informal)

TAKE CARE: Cuidate (informal)

BY: Ciao

 

3. CONVERSACION INTRASCENDENTE: Usese cuando no quiera hablar de nada en especial.

TERRIBLE WEATHER, ISN´T IT?: Terrible clima, no cree?

I THINK IS GONA RAIN: Creo que va a llover

CATS AND DOGS ARE FALLING: Estan cayendo perros y gatos

THE HUMIDITY IS UNBEARABLE: La humedad es insoportable

 

XXI. EVERYDAY TERMS AND SLANG :Terminos comunes y modismos

WATCHOUT: Ten cuidado!
MOVE FORWARD: Moverse hacia delante
GO AHEAD: Ir hacia delante
KEEP YOUR EYES ON: Poner atención (poner Los ojos en…)
LISTEN CAREFULLY: Escuche atentamente
PAY ATTENTION: Poner atención
CAN YOU UNDERSTAND?: Puede entenderme?
I CAN UNDERSTAND: Yo puedo entender
GOT IT: Comprendido
UNDERSTOOD: Comprendido
DO Y´NOW WHAT I´M SAYIN´?: sabe lo que digo ?
CAN YOU DO THAT?: Puede hacer eso?
SHUT´OUT: Cállese
I´M ASKIN´YOU: Le estoy pidiendo (preguntando)
I´M TELLIN´ YOU: Le estoy diciendo
THE SOONER THE MERRIER: Apurese no sea leso
AIN´T MY PROBLEM: No es mi problema


XXII. FOOD & BEVERAGE: Bebida y comida

HOT DOG: Hot dog
MUSTARD: Mostaza
KETCHUP: Ketchup
MAYO: Mayonesa
NAPKIN: Servilleta
BURGER: Hamburguesa
FREEDOM FRIES: Papas fritas (Luego del atentado de Las torres gemelas)
FRENCH FRIES: Papas fritas (antes del atentado de Las torres gemelas sept. 11)
FRIED CHICKEN: Pollo Frito
TOMATO: Tomate
POTATO: Papa
PIZZA: Pizza
AVOCADO: Palta
COKE: Coca cola
A COKE: Una coca cola
SPRING WATER: Agua embotellada

SODA: Bebida
SMALL: Pequeña
MEDIUM: Mediano
LARGE: Grande
GLASS: Vaso
CUP: Copa

WINE: Vino

BLACK WINE: Vino tinto

WHITE WINE: Vino blanco

BOURBON: Wisky de maiz

SCOTCH: Wisky escoces de trigo

JACK AND COKE ON THE ROCKS: Jack Daniels con Coca Cola en Las rocas

HARD LEMONADE: Limonada con Alcohol en botella chica

SAMUEL ADAMS: Una marca de cerveza a granel muy conocida en USA

ONE PITCH OF BEER: Una jarra de cerveza

**D.U.I. - DRIVING WITH THE INFLUENCE OF ALCOHOL: Manejar bajo la influencia de UN poco de alcohol.

**D.W.I. - DRIVING WITH ALCOHOL: Manejar borracho.

DISH: Plato
BOWL: Fuente
FRUIT: Fruta
TEA: Te

SWEET TEA: Te dulce

COOL TEA: te frio

HOT TEA: Te caliente
NAPKIN: Servilleta
KNIFE: Cuchillo
SPOON: Cuchara
FORK: Tenedor
CHECK: Cuenta
CASHIER: Cajero
LINE: Fila

TRASHCAN: Basurero
ASHTRAY: Cenicero


CURSO DE INGLES MILITAR:

Frases militares tacticas y tecnicas en ingles

1 parte

2 parte

 

VERSION FONETICA:

Vea los terminos del curso de Ingles Militar tal y como son pronuncian.

1 parte

2 parte

 

GLOSARIO MILITAR: Vea abreviaciones de nomenclatura tactica y estrategica en ingles. Incluye su significado en castellano.

click aqui



MURPHYLAW:

Las leyes de Murphy en materia militar.

click aqui

 

 

MILITARY INFO:: Echelons above corps (EAC) consist of the US Army at theater level and above. These units will be under the command of a regional combatant commander (unified command). This level is in the strategic context.

The order is:

1) battalions

2) brigades

3) ACR-armored cavalry regiments

4) separate brigades

5) divisions

6) corps

7) EAC-echelons above corps.

 

 

ORDEN DE BATALLA DE LA OTAN:

Vea cuales son las fuerzas desplegadas listas para la accion en Europa.

CLICK HERE

 

 

ALFABETO MILITAR FONETICO:

Sierra, Tango, Charlie..

CLICK HERE

 

 

DICCIONARIO MILITAR:

Terminos de la tropa usados en el - US Army.

CLICK HERE

 

 

MILITARY RANKS:

Rangos actuales de clases y oficiales en las fuerzas armadas de Norteamerica.

CLICK HERE

 

 

 

 








© 2003 International Business English Method - all rights reserved

 

Hosted by www.Geocities.ws

1