|
Iti
pi so Bhagavâ-Araham Sammâ-sambuddho.
Vijjâ-carana
sampanno Sugato Lokavidû Anuttarro
Purisa-damma-sârathi
Satthâ deva-manussânam
Buddho
Bhagavâti
Homage
to the Buddha
Thus
indeed, is that Blessed One: He is the Holy One, fully enlightened,
endowed with clear vision and virtuous conduct, sublime, the Knower
of the worlds, the incomparable leader of men to be tamed, the teacher
of gods and men, enlightened and blessed.
Dhamma
Vandana
Svâkkhato
Bhagavatâ Dhammo Sanditthiko Akâliko Ehi-passiko Opanâyiko
Paccattam veditabbo viññuhiti.
Homage
to the Doctrine
The
Dhamma of the Blessed One is perfectly expounded; to be seen here
and how; not delayed in time;
inviting one to come and see; onward leading
(to Nibbana); to be known by the wise, each for himself.
Sangha
Vandana
Supati-panno
Bhagavato sâvaka sangho, Ujupati-panno Bhagavato sâvaka
sangho.
Ñâya-patipanno
Bhagavato sâvaka sangho. Sâmici-patipanno Bhagavato
sâvaka sangho
Yadidam
cattâri purisa yugâni attha-purisa-puggalâ Esa Bhagavato sâvaka sangho.
Âhu-neyyo,
pâhu-neyyo, Dakkhi-neyyo,añjalikaraniyo, anuttaram puññakkhetam
lokassâti
Homage
to the Disciples of the Buddha
The
Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the good way;
the Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the straight
way; the Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the
proper way, that is to say; the Four Pairs of Men, the Eight Types
of Persons; the Sangha of the Blessed One's disciples is fit for
gifts, fit for hospitality, fit for offerings, and fit for reverential
salutation, as the incomparable field of merit for the world.
CETIYA
VANDANA
VANDAMI
CETIYAM SABBAM – SABBA THANESU PATITTHITAM
SARIRIKA DHATU MAHA BODHIM – BUDDHA RUPAM SAKALAM SADA
SALUTATION
TO THE THREE MAIN OBJECTS OF VENERATIONS
I
SALUTE EVERY CETIYA THAT STANDS IN ANY PLACE,
THE BODILY RELICS
THE GREAT BODHI
AND ALL IMAGES OF THE BUDDHA
BODHI
VANDANA
YASSA
MULE NISSINNOVA – SABBARI VIJAYAM AKA
PATTO SABBAÑÑUTAM SATTHA – VANDE TAM BODHI PADAPAM
IME
ETE MAHA BODHI – LOKA NATHENA PUJITA
AHAM PI TE NAMASSAMI – BODHI RAJA NAMA TTHU TE
SALUTATUION
TO THE BODHI TREE
SEATED
AT WHOSE BASE
THE TEACHER OVERCOME ALL FOES
ATTAINING OMNISCIENCE
EVEN THAT BODHI TREE DO I ADORE
THOSE
GREAT TREES OF ENLIGHTENMENT
REVERENCED BY THE LORD OF THE WORLD
I TOO SHALL SALUTE YOU
MAY THERE BE HOMAGE TO YOU, O ROYAL BODHIS!
OFFERING
OF LIGHTS
GHANA
SARAPPA DITTENA
DIPENA TAMA DHAMSINA
TILOKADIPAM SAMBUDDHAM
PUJAYAMI TAMONUDAM
OFFERING
OF LIGHTS
WITH
LIGHTS BRIGHTLY SHINNING
ABOLISHING THIS GLOOM
I ADORE THE ENLIGHTENED ONE
WHO DISPELS THE DARKNESS (OF IGNORANCE)
OFFERING
OF INCENSE
GANDHA
SAMBHARA YUTTENA
DHUPENA HAM SUGANDHINA
PUJAYE PUJANEYYANTAM
PUJABHAJANA MUTTAMAM
OFFERING
OF INCENSE
WITH
PERFUMED INCENSE
FROM ODOROUS PRINCIPLES
I WORSHIP THE EXALTED ONE, WORTHY OF WORSHIP
AND SHRINE FOR OFFERINGS
OFFERING
OF WATER
ADDHIVASETU
NO BHANTE
PANIYAM PARI KAPPITAM
ANUKAMPAM UPADAYA
PATIGANHATU MUTTAMAM
OFFERING
OF WATER
PLEASE
ACCEPT FROM US, VENERABLE LORD
THIS WATER THAT IS HUMBLY OFFERED
OUT OF COMPASSION FOR US
PLEASE RECEIVE THIS, O SUPREME ONE
OFFERING
OF FOOD
ADHIVASETU
NO BHANTE
BHOJANAM PARI KAPPITAM
ANUKAMPAM UPADAYA
PATIGANHATU MUTTAMAM
OFFERING
OF FOOD
O
LORD! THE BLESSED ONE
MAY THIS FOOD
BE KINDLY ACCEPTED BY YOU
OUT OF GREAT COMPASSION FOR US
OFFERING
OF MEDICINAL DRINKS
ADHIVASETU
NO BHANTE
GILANA PACCHAYAM IMAM
ANUKAMPAM UPADAYA
PATIGANHATU MUTTAMAM
OFFERING
OF MEDICINAL DRINKS
O
LORD! THE BLESSED ONE
MAY THIS MEDICINAL DRINKS
BE KINDLY ACCEPTED BY YOU
OUT OF GREAT COMPASSION FOR US
OFFERING
OF FLOWERS
VANNA
GANDHA GUNOPETAM
ETAM KUSUMA SANTATIM
PUJAYAMI MUNINDASSA
SIRIPADA SARORUHE
PUJEMI
BUDDHAM KUSUMENA NENA
PUÑÑENA METENA CA HOTU MOKKHAM
PUPPHAM MILAYATI YATHA IDAM ME
KAYO THATHA YATI VINASABHAVAM
OFFERING
OF FLOWERS
WITH
THIS BUNCH OF FLOWERS
COLOURFUL, FRAGRANT, AND EXCELLENT
I OFFER AT THE SACRED LOTUS LIKE FEET
OF THE LORD OF SAGES
WITH
THESE FLOWERS I REVERE THE BUDDHA
BY THIS MERIT MAY I GAIN LIBERATION
JUST AS THESE FLOWERS MUST FADE
SO WILL THIS BODY UNDERGO DECAY
TRANSFERENCE
OF MERIT TO DEVAS
AKASATTHA
CA BHUMMATTHA
DEVA NAGA MAHIDDHIKA
PUÑÑANTAM ANUMODITVA
CIRAM RAKKHANTU LOKA SASANAM
AKASATTHA
CA BHUMMATTHA
DEVA NAGA MAHIDDHIKA
PUÑÑANTAM ANUMODITVA
CIRAM RAKKHANTU DESANAM
AKASATTHA
CA BHUMMATTHA
DEVA NAGA MAHIDDHIKA
PUÑÑANTAM ANUMODITVA
CIRAM RAKKHANTU MAM PARAM
TRANSFERENCE
OF MERIT TO DEVAS (DEITIES)
MAY
MIGHTY DEITIES AND NAGAS
DWELLING IN SPACE AND ON THE EARTH
REJOICE IN THIS MERIT OF OURS
AND LONG PROTECT THE BUDDHA’S DISPENSATION
MAY
MIGHTY DEITIES AND NAGAS
DWELLING IN SPACE AND ON THE EARTH
REJOICE IN THIS MERIT OF OURS
AND LONG PROTECT THE TEACHING OF DHAMMA
MAY
MIGHTY DEITIES AND NAGAS
DWELLING IN SPACE AND ON THE EARTH
REJOICE IN THIS MERIT OF OURS
AND LONG PROTECT MYSELF AND OTHERS
BLESSING
TO THE WORLD
DEVO
VASSATU KALENA
SASSA SAMPATTI HETU CA
PHITO BHAVATU LOKO CA
RAJA BHAVATU DHAMMIKO
BLESSING
TO THE WORLD
MAY
RAIN FALL ALSO AT SUITABLE TIMES
MAY THE WORLD PROGRESS
AND BE HAPPY AND PEACEFUL
AND MAY THE KING BE RIGHTEOUS
TRANSFERENCE
OF MERITS TO DEPARTED ONES
IDAM
ME ÑATINAM HOTU
SUKHITA HONTU ÑATAYO (3 TIMES)
TRANSFERENCE
OF MERITS TO DEPARTED ONES
LET
THIS MERIT GO TO OUR RELATIVES
MAY OUR RELATIVES BE HAPPY
THE
ASPIRATIONS
IMINA
PUNNA KAMMENA
MAME BALA SAMAGAMO
SATAM SAMAGAMO HOTU
YAVA NIBBANA PATTIYA
THE
ASPIRATIONS
BY
THE GRACE OF THIS MERIT THAT I HAVE ACQUIRED
MAY I NEVER FOLLOW THE FOOLISH
BUT ONLY THE WISE UP TO THE TIME
I ATTAIN FINAL HAPPINESS
ASKING
FOR PARDON
KAYENA
VACA CITTENA
PAMADENA MAYA KATAM
ACCAYAM KHAMA ME BHANTE
BHURIPAÑÑA TATHAGATA
KAYENA VACA CITTENA
PAMADENA MAYA KATAM
ACCAYAM KHAMA ME DHAMMA
SANDITTHIKA AKALIKA
KAYENA
VACA CITTENA
PAMADENA MAYA KATAM
ACCAYAM KHAMA ME SANGHA
SUPATIPANNA ANUTTARA
SADHU!
SADHU! SADHU!
ASKING
FOR PARDON
IF
DUE TO NEGLIGENCE I HAVE DONE
SOME WRONG BY BODY, SPEECH, OR MIND
PARDON ME THAT OFFENCE, BHANTE
PERFECT ONE OF VAST WISDOM
IF
DUE TO NEGLIGENCE I HAVE DONE
SOME WRONG BY BODY, SPEECH, OR MIND
PARDON ME THAT OFFENCE, O DHAMMA
VISIBLE AND IMMEDIATELY EFFECTIVE
IF
DUE TO NEGLIGENCE I HAVE DONE
SOME WRONG BY BODY, SPEECH, OR MIND
PARDON ME THAT OFFENCE, O SANGHA
PRACTISING WELL AND SUPREME
EXCELLENT!
EXCELLENT! EXCELLENT!
NARASIHA
GATHA
CAKKA
VARANKITA RATTA SUPADO – LAKKANU MANDITA AYATA PANHI
CAMARA CHATTA VIBHUSITA PADO – ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
SAKYA
KUMARAVARO SUKHUMALO– LAKKHANA VITTHATA PUNNA SARIRO
LOKA HITAYA GATO NARAVIRO – ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
PUNNA
SASANKA NIBHO MUKHA VANNO – DEVA NARANA PIYO NARANAGO
MATTA GAJINDA VILASITA GAMI - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
KHATTIYA
SAMBHAVA AGGA KULINO – DEVA MANUSSA NAMASSITA PADO
SILA SAMADHI PATITHITA CITTO - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
AYATA
TUNGA SUSANTHITA NASO – GOPAMUKHO ABHINILA SUNETTO
INDADHANU ABHINILA BHAMUKHO - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
VATTA
SUMATTA SUSANTHITA GIVO – SIHAHANU MIGARAJA SARIRO
KANCANA SUCCHAVI UTTAMA VANNO - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
SUNIDDHA
SUGAMBHIRA MANJUSU GHOSO – HINGULA BANDHU SURATTA SUJIVHO
VISATI VISATI SETA SUDANTO - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
ANJANA
VANNA SUNILA SUKESO – KANCANA PATTA VISUDDHA LALATO
OSADHI PANDARA SUDDHSU UNNO - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
GACCHATI
NILAPATHE VIYA CANDO – TARAGANA PARIVETHITA RUPO
SAVAKA MAJJHAGATO SAMANINDA - ESA HI TUYHA PITA NARASIHO
THE
STANZA OF THE LION OF MEN
These
verses were uttered by Princess Yasodhara to her son, Rahula, on
the occasion of the Buddha’s visit to Kapilavatthu after his
Enlightenment. She explained some of the physical characteristics
and noble virtues of the Blessed One.
HIS
RED SACRED FEET ARE MARKED WITH AN EXCELLENT WHEEL;
HIS LONG HEELS ARE DECKED WITH CHARACTERISTIC MARKS; HIS FEET ARE
ADORNED WITH A CHOWRIE (CAMARA) AND PARASOL. THAT, INDEED, IS YOUR
FATHER, LION OF MEN.
HE
IS A DELICATE AND NOBLE SAKYA PRINCE; HIS BODY IS FULL OF CHARACTERISTIC
MARKS; HE IS A HERO AMONGST MEN, INTENT ON THE WELFARE OF THE WORLD.
THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
LIKE
THE FULL MOON IS HIS FACE; HE IS DEAR TO GODS AND MEN; HE IS LIKE
AN ELEPHANT AMONGST MEN; HIS GAIT IS GRACEFUL AS THAT OF AN ELEPHANT
OF NOBLE BREED. THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
HE
IS OF NOBLE LINEAGE, SPRUNG FROM THE WARRIOR CASTE; HIS FEET HAVE
BEEN HONOURED BY GODS AND MEN; HIS MIND IS WELL ESTABLISHED IN MORALITY
AND CONCENTRATION. THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
LONG
AND PROMINENT IS HIS WELL-FORMED NOSE, HIS EYE LASHES ARE LIKE THOSE
OF A HEIFER; HIS EYES ARE EXTREMELY BLUE; LIKE A RAINBOW ARE HIS
DEEP BLUE EYEBROWS. THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
ROUND
AND SMOOTH IS HIS WELL-FORMED NECK; HIS JAW IS LIKE THAT OF A LION;
HIS BODY IS LIKE THAT OF KING OF BEAST; HIS BEAUTIFUL SKIN IS OF
BRIGHT GOLDEN COLOUR. THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
SOFT
AND DEEP IS HIS SWEET VOICE; HIS TONGUE IS AS RED AS VERMILLON;
HIS WHITE TEETH ARE TWENTY IN EACH ROW. THAT, INDEED, IS YOUR FATHER,
LION OF MEN.
LIKE
THE COLOUR OF COLLYRIUM IS HIS DEEP BLUE HAIR; LIKE A POLISHED GOLDEN
PLATE IS HIS FOREHEAD; AS WHITE AS THE MORNING STAR IS HIS BEAUTIFUL
TUFT OF HAIR (BETWEEN THE EYEBROWS). THAT, INDEED, IS YOUR FATHER,
LION OF MEN.
JUST
AS THE MOON, SURROUNDED BY A MULTITUDE OF STARS, FOLLOWS THE SKY
PATH, EVEN SO GOES THE LORD OF MONKS, ACCOMPANIED BY HIS DISCIPLES.
THAT, INDEED, IS YOUR FATHER, LION OF MEN.
|