TERMINAL DOGMA-LEVEL UNKNOWN

HEAVEN'S GATE
OPEN AND LOCK IMMEDIATELY
DO YOU REALLY WANT TO READ?PLEASE THINK AGAIN.

 

 

在各位閱讀這篇作品之前,有幾句話想先告訴各位:

〈其一〉基本上,這篇小說是寫給看過整部EVA的同好看的,因此筆者對於過往的各故事橋段便直接加以引用,不再加上任何說明。希望各位都能先看過EVA電視版1到24話(25、26話看過與否便無關緊要)再看這部小說,否則若有任何看不懂的地方,只能在此說聲抱歉了。
〈其二〉為了忠於原著的氣氛與內容起見,小說中的所有人名、稱謂和名詞都將使用日文原文,甚至有些對話都會使用日文方式寫作,各位不要急著罵筆者崇日媚外,請各位想想,「碇ゑモ」和「碇先生(同學)」在文章的感覺上多大差別,就可以明白筆者為何要這麼做了。

如果各位已經習慣了登場人物的中文譯名,請比照以下對照表來辨別:

碇 真嗣 = 碇 Ё⑦Ж (通稱Ё⑦Ж)
綾波 零 = 綾波 яユ (通稱яユ)
物流•明日香•蘭格雷=物流•ヤЗロ•ь⑦ヲя一 (通稱ヤЗロ)
(抱歉,ヤЗロ姓氏的「物」字在中文中沒有)
葛城美里 = 葛城 тДЬ (通稱тДЬ)
赤木律子 = 赤木 эШヵ (通稱эШヵ)
赤木直子 = 赤木 Юレヵ (通稱Юレヵ)
碇 源堂 = 碇 ヴ⑦Эヨ (通稱ヴ⑦Эヨ)
碇 唯 = 碇 щユ (通稱щユ)
冬月 = 冬月 ヵヨМヨ (通稱冬月)
日向 誠 = 日向 сヵЬ (通稱сヵЬ)
青葉 茂 = 青葉 Ёヴю (通稱Ёヴю)
伊吹摩耶 = 伊吹 сч (通稱сч)
洞木 光 = 洞木 ёロэ (通稱ёロэ)
鈴原冬二 = 鈴原 ЬヨЖ (通稱ЬヨЖ)
相田健介 = 相田 ン⑦Зン (通稱ン⑦Зン)
基爾•羅倫茲= ワ一ю•①一я⑦Ш (通稱ワ一ю)
渚 薰 = 渚 ロ⑥ю
特務機關NERV= 特務機關бюи
SEELE = К一я

 

〈其三〉由於筆者平日很忙,連載的更新將採無責任不定期方式,全看各位的反應和筆者是否很閒而定。所以如果各位對這篇作品有興趣的話,不妨在留言板留個言或是直接寄E-mail給筆者,這會是很大的鼓勵(或打擊)的。謝謝各位!

〈附註〉封面正在繪製中,等到畫好之後,我會將之UP到小說首頁去的。

 

以下就由您自己來決定了!請小心選擇!(有精神污染可能)

 

MOON CHILD 第一部PART A.

 

MOON CHILD 第一部PART B.

 

MOON CHILD 第一部PART C.

 

MOON CHILD 第一部PART D.

 

MOON CHILD 第二部PART A.

 

MOON CHILD 第二部PART B.

 

MOON CHILD 第二部PART C.

 

MOON CHILD 第二部PART D.

 

MOON CHILD 第三部PART A.

 

 

我看還是不要看好了,讓我回到首頁吧!

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1