.AS DIFERENTES GRAFIAS

                    Embora o sobrenome seja originalmente escrito "Magrowski", no Brasil foi adotada a grafia Magroski. No primeiro registro brasileiro da famíla, a lista de passageiros existente no Arquivo Nacional do Rio de Janeiro, o sobrenome aparece grafado como Magroski. No Arquivo Histórico do Rio Grande do Sul está grafado como Magrosky. Nas certidões de falecimento de meu bisavô e da minha bisavó, ora aparece grafado como Magroski, ora como Magrowski. Somente a partir da certidão de casamento de meu avô Júlio, é que a grafia Magroski passa a ser adotada para todos os seus descendentes.

                    Nos Estados Unidos, a variedade de grafias é ainda maior: Magroski, Magrosky, Magrowski e Magrowsky. Há casos em que pessoas da mesma família apresentam duas grafias, e até mesmo uma família em que essas quatro grafias foram usadas!

                    Por que o nosso sobrenome apresenta diferentes grafias? A explicação a seguir é breve, mas suficientemente clara e se aplica também a outros sobrenomes com terminação semelhante.

                Diversos nomes de origem eslava (poloneses, russos, tchecos, ucranianos, etc.) tiveram seus nomes 'mutilados'. Há um artigo interessantíssimo sobre o assunto (em inglês), denominado "Mutilação: o destino dos sobrenomes da Europa Oriental na América", escrito por William Fred Hoffman, linguista e renomado membro da PGSA - Polish Genealogical Society of America. Cito aqui apenas os trechos que permitem visualizar a origem do problema: "...o Polonês não é falado do mesmo modo por todo mundo. Existem dialetos, tendências regionais...e isso afetava a escrita." "Em muitas áreas, os sufixos - ewski e -owski - corretamente pronunciados 'efski' e 'ofski' - acabaram soando como 'eski' e 'oski'. A letra 'w', que naquela posição soaria como 'f', acabou sendo omitida. Assim, Dabrowski acabou soando como Dabroski, e pode muito bem ter sido escrito assim".

                    Por analogia, o que se aplica a Dabrowski também se aplica a Magrowski e nomes com terminação semelhante.

                    Quanto ao uso da letra 'y' no final do nome, Hoffman diz: "Qualquer pessoa que conheça o polonês saberá dizer que...o final -ski jamais deverá ser escrito 'sky'. (isto porque as regras de ortografia polonesa dizem que o 'k' nunca pode ser seguido por 'y', somente por 'i' (Hoffman: Explicações básicas sobre a terminaçao dos sobrenomes). O problema é que as regras de ortografia nem sempre eram seguidas cuidadosamente. Os padres e funcionários que escreviam os registros não eram incultos. Apenas trabalhavam numa época em que a grafia não era tão padronizada como é hoje.... Registros antigos estão cheios de escritos considerados como não-corretos pelas regras e isso é válido tanto em inglês quanto em polonês" .

 

Veja também:

Página inicial
As origens
Os destinos

O que significa o sobrenome Magrowski
As diferentes nacionalidades
Os Magrowski no Brasil
Os Magrowski na Polônia
Os Magrowski na Alemanha, Canadá e Inglaterra
Os Magrowski nos Estados Unidos

Agradecimentos
Fontes de consulta

Hosted by www.Geocities.ws

1