Lenguas Iranias Orientales [Sogdiano, Khorasmio y Saka Khontanés]
Nombre
grecorromano: |
__ |
Designación
autóctona: |
(varias
diferetentes) |
Ubicación |
NW
Irán (s. VII d.C. - s. XIII d.C.) |
Historia
Aunque la mayor parte de la evidencia
inscripcional y textual de estas lenguas mayoría de estas lenguas
procede de tiempos mediavales (es decir, posteriores a la caída
del imperio romano de occidente), existe cierta evidencia de que estas
lenguas o sus precursoras datan ya de finales de la época romana,
razón por la cuál han sido incluida en esta compilación
de lenguas contemporáneas del imperio romano.
Debido a la época de la que procede
la evidencia más firme de estas lenguas; Sogdiano, Khorasmio y Saka
se llaman en la literatura especializada MEI (Mediaval Eastern Iranian
[Languages]). Siendo el Bactriano considerado una lengua más antigua.
La historia, el alfabeto y las inscripciones disponibles en cada una de
estas lenguas pueden econtrarse en las páginas dedicadas al Bactriano,
Sogdiano,
Khorasmio
y Saka, por lo que en esta página
solo tratamo con una descripción lingüística de los
rasgos y tipología común de estas lenguas.
Descripción lingüística
Fonología. Como ejemplo
característico de sistema fonológica de estas lenguas iranias
orientales, describimos aquí el sistema del Saka [khontanés]
cuyo inventario de consonantes se basa en series simétricas de cuatro
elementos: oclusiva sorda - oclusiva sonora - fricativa sorda - fricativa
sonora.
Serie 1 (labiales)
/p, b, f, b/
Serie 2 (dentales)
/t, d, q,
d/
Serie 3 (velares)
/k, g, x, g/
Además de estas tres series tenemos
series de africadas /ts, dz, ts', dz'/ (los dos últimos representan
las africadas palatales usuales), de fricativas alveo-paltales /s, z, s',
z'/, además de la fricativa faringal /h'/ y las sonorantes /w, y;
m, n, l, r/.
El inventario del sogdiano es similar,
aunque en sogdinao las oclusivas sonoras solo aparece tras nasales, lo
que sugiere que en esa lengua solo eran una variante alofónica de
las oclusivas sordas y además en sogdiano /l/ está totalmente
ausente cosa de extrema importancia en la clasificación de las lenguas
iranias orientales. Otra característica importante del sogdiano
es la conservación de las antiguas oclusivas intervocálicas,
que en otras lenguas han evolucionado hacia fricativas.
Existen dos cambios fonológico que
separan a las lenguas iranias orientales del resto de lenguas iranias:
1) Las oclusivas sonoras b,
d,
g en posición
inicial, conservadas en iranio occidental, se convierten en las fricativas
b,
d,
g(escritas
también /b,
d,
g/)
en Khorasmio y Sogdiano (característica que también ha heredado
con modificaciones el moderno Afghano o Pashtu, /b/
> /w/ y /d/
> /l/):
. |
'hermano'
|
'hermana'
|
'cabra'
|
'diez'
|
'oreja'
|
'montaña'
|
Ant. Iranio |
bra:tar-
|
dugtar
|
*buza
|
dasa-
|
gaus'a
|
*gari-
|
Sogdiano |
br´t
|
dwgt´
|
bz-
|
ds´
|
gws'
|
gr
|
Khorasmio |
br´d
|
dgd
|
´bs
|
ds
|
gwx
|
gryck
|
Afghano |
wror
|
lur
|
wäz
|
las
|
gwag'
|
gar
|
(En Sogdiano y Khorasmio
< ´ > = /a:/, <w> = /u, w/, <y> = /i, y/)
2) Los grupos intervocálicos -ft-
y -xt- del iranio antiguo (AIr.) sonorizan en -bd-
y -dd-
respectivamente. Sufriendo algunas trasnformaciones posteriores n Saka
y Afghano:
. |
'siete'
|
'calentado'
|
'leche'
|
'quemado'
|
'compartido'
|
'hermana'
|
Ant. Iranio |
hafta
|
*tafta
|
*xs'wifta
|
suxta-
|
baxta-
|
dugtar
|
Sogdiano |
´bt
|
tbt
|
xs'ybt
|
swgt
|
bgt-
|
dwgt´
|
Khorasmio |
´bd
|
__
|
xwbcy
|
__
|
bgd
|
dgd
|
Saka |
hawda
|
ttawda
|
swi:da
|
*su:da
|
*bu:da
|
|
Afghano |
owa
|
tod/tawda
|
s'odä
|
säway
|
|
|
Algunas lenguas presentan indicios del
cambio /d/ > /l/, entre las antiguas destaca el único testimonio
del Bactriano bagolaggo < antiguo iranio *bagada:naka.
Entre las lenguas modernas como el Munji encontramos el mismo cambio: lugda
'hermana' < AIr *dugtar < IE *dugh(a)ter
(> Inglés daughter) o pa:la 'pie' < AIr.
pa:da:-
< IE pe:d- (Latín
pe.d- 'pie'). Siendo el
Pashtu la lengua que ha ido más lejos en donde todas las dentales
/t, q, d/
se reducen a /l/, sin emabargo este cambio es más reciente: AIr.
*pitar- 'padre', *sata- 'cien', *paqana
'ancho', *caqwar
'cuatro',
*gada- 'ladrón' dan en Pashtu respectivamente:
pla:r,
säl,
plän,
calor,
gal.
Morfología. Con respecto
al nombre, el sogdiano por ejemplo es una lengua que posee artículo
definido e indefinido, con formas diferentes para cada género (masculino
/ femenino). Además el sogdiano también tiene distincciones
de caso y número. Como ejemplo de declinación tomaremos un
ejemplo tomado del Saka Khontanés dastä 'mano' (compárese
el persa dast- 'mano'):
|
Singular
|
Plural
|
Nominativo |
dastä
|
dasta
|
Vocativo |
dasta
|
dastyau
|
Acusativo |
dastu
|
dasta
|
Genitivo-Dativo |
dasti
|
dasta:nu
|
Ablativo-Instrumental |
dastäna
|
dastyau
|
Locativo |
di:s'ta
|
dastuvo
|
Esta es la declinación tipo de nombres
masculinos, para nombres femeninos como kantha 'ciudad' el acusativo
y el nominativo son idénticos tanto en singular (kantha)
como en plural (kanthe), siendo el resto de casos idénticos
al paradigma presentado. Con respecto al Khorasmio, un hecho curisoso es
la terminación de plural
-ina. El moderno afghano (pashtu)
tiene una conjugación similiar a la anterior, donde el genitivo
y locativo han desaparecido (y pasa a ser expresados mediante el caso preposicional),
y el ablativo-instrumental da lugar a un nuevo preposcional (que requiere
preposición), que se ilstra con bäl- 'otro/a':
|
Singular
|
Plural
|
Directo (< Nominativo) |
bäl / bäla
|
bäl / bäle
|
Oblicuo (< Acusativo) |
bäl / bäle
|
bäl / bäle
|
Vocativo |
bäla / bäle
|
bälo
|
Preposicional (< Abl.-Inst.) |
bäla
|
bälo
|
Las formas separadas por
/ diferencian el masculino del femenino.
El adjetivo tiene formas diferentes
según el caso y género (y a veces también según
el número) tanto en Sogdiano como en Saka: dirä 'malo' (declinado
como dastä) / dira 'mala' (declinado como kantha).
Estas terminaciones en el adjetivo son inestables en los textos y hacia
época tardía tienden a ser omitidas. La antigua marca para
formar el adjetivo comparativo *-tar se convierte en -tarä
en Saka y -tr [-tar] en Sogdiano (con diversas variantes). Ejemplos:
(sogdiano maniqueo) cn s'kr´ n´mr.tr 'más dulce
q la miel' (literalmente: 'que la miel más-dulce').
En cuanto al pronombre personal,
este tiene formas enfáticas (con dos formas diferentes una para
el nominativo y otra para el resto de casos) y formas enclíticas
(una sola forma para todos los casos). Por ejemplo, las formas enfáticas
(que son idénticas para singular y plural) del sogdiano maniqueo
son: 1ª ´zw 'yo, nosotros', 2ª tgw
'tú / vosotros'. 3ª xw 'él / ella / ellos / ellas'
en nominativo, mientras que para el resto de casos (llamados casos oblicuos):
1ª
´mn, 2ª tw´, 3ª w(y)nyy.
Mientras que las respectivas formas de los pronombres personales en forma
enclítica en (sogdiano maniqueo) son: 1ª sing. -my,
2ª sing. -fy, 3ª sing. -s'y/-s'w; 1ª
pl. -mn, 2ª pl.
-fn, 3ª pl. -s'n. (observese
la marca de plural
-n en estas últimas formas, emparentada
con la terminación
-ina del Khorasmio). La forma enfática
se usa sobre todo como sujeto, mientras que la forma enclítica se
usa como posesivo:
mn' w´xs' 'mis palabras'.
Los pronombres demostrativos tienen
muchas variantes. En Sogdiano, por ejemplo las formas x-/w-
(cada una formas diferentes para el nominativo y los casos oblicuos) se
usan como artículos indefinidos. En Saka tenemos los demostrativos
(masc.) tsä / (fem.) tsa con formas de plural ttä
/ tte (declinadas en los seis casos del Saka).
Los numerales pueden consultarse
en la tabla de numerales comparados.
Un hecho curioso es que en sogdiano existen formas diferentes que coinciden
con las afiliaciones religiosas, por ejemplo para el numeral '3': Maniqueo
dry-,
Budista dry
y Cristiano s'y (derivados todos ellos de *qre:).
El verbo tiene una forma específica
de la raíz para los tiempos de presente y otra para los tiempos
de pasado (algo muy característico de las lenguas iranias) y 4 modos
(indicativo/ subjuntivo / optativo / imperativo). Y en todas las lenguas
el verbo se marca según la persona, el número, el tiempo
y el modo (incluso en Saka se marca a la voz y a veces el género).
Un ejemplo de conungación en Sogdiano es el siguiente var-
'llevar'
Presente (indicativo)
singular
1 varam
2 vari
3 vart
plural
1 varim
2 varta
3 varand |
Imperfecto (indicativo)
singular
1 varu
2 var
3 vara
plural
1 varim
2 varth
3 varand |
Estas formas de presente son muy similares
al avéstico, que supuestamente es
un antecesor de algunas de estas lenguas iranias orientales. Mientras que
sorprendentemente las formas de imperfecto derivarían de una antigua
forma indoeuropea de presente con terminaciones primarias (-o, -s,
-t;
...)
La negación general se realiza
en sogdiano mediante ne: mientras que la negación del imperativo
requiere ma: (como en el resto de lenguas iranias orientales).
En cuanto a las adposiciones, tal
como sucedía con el avéstico, todas estas lenguas tienen
tanto preposiciones como postposiciones. Curiosamente el sogdiano es tal
vez la única lengua en que puede conocerse la religión de
quien escribe gracias a la forma concreta de una preposición: Budista
cnn,
Cristiano/Maniqueo cn.
Léxico. A nivel léxico
estas lenguas son todo un museo arqueológico conteniendo términos
de casi todas las grandes civilizaciones que han dominado la región.
Los más antiguos préstamos identificables son de origen griego,
y datan de la ocupación griega de la Bactriana en el siglo III a.C.,
en moderno afghano sobreviven todavía: mecän 'molinillo
(de mano)' < (Griego) me:khané: 'artilugio mecánico',
macogna
'cuelgue'
< (Griego) manganiká 'mangonel'. Del período
zoroastriano y budista no sobrevive mucho, pero sí volvemos a encontrar
préstamos del persas:
margalara 'perla' < (antiguo Persa)
*marga:rita:
[o tal vez < (Griego) margaríte:s] además de blá:rba
'embarazada' < (Persa) ba:rbar,
cerá 'cara, retrato'
< (Persa) cihra, djalá 'separado' < (Persa)
z'uda,
etc.