Conflict
in Borderlands/ La Frontera
Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera
has been labeled as “the bible” of Chicana
studies, and rightfully so. Her text explores the history
of her people and herself, in an autobiographical tone
that merges with poetic prose, mythical narrative, political
manifesto, critical essay and historical document. Writing
in an Anglo dominated industry, she has little choice
but to cast down all clear generic boundaries in genre
and form her own in this postmodern masterpiece. In Borderlands/La
Fontera, Anzaldúa reaches out of the mystical and
physical space of the borderlands to negotiate the conflict
that arises from the two opposing cultures. Her conflicting
identities, the dualities within her writing and use of
high/low theory make up the heart of Borderlands/La Fontera.
She describes herself and other women in her position
as having a sense of fragmented self, multiple, conflicting
identities that are common characteristics to postmodern
writing. Anzaldúa is a woman torn between three
cultures; they are cultures that make up herself, her
family, her history. She illustrates this division as,
Cradled in one culture, sandwiched between two cultures,
straddling all three cultures and their value systems,
la mestiza undergoes a struggle of the flesh, a struggle
of the borders, an inner war. (Anzaldúa 2436)
For
her, the struggle has always been inner, and historically
it has been played out in the land. She notes that understanding
of the situation must come before internal changes and changes
in society. Nothing can happen in the “real”
world unless it first happens psychologically (Anzaldúa
2443). In an effort to spur the physiological change, she
uses these conflicting identities as a collective force.
Anzaldúa describes it as, “[A] racial, ideological,
cultural, and biological cross pollination, an “alien”
consciousness is presently in the making – a new mestiza
consciousness, una conciencia de mujer. It is a consciousness
of the Borderlands” (Anzaldúa 2436). She gives
life to the otherwise overlooked issue of the Chicana, forgotten
between two worlds in a purgatory like terrain. In an interview
with Anne E. Reuman entitled, “Coming Into Play,”
she reflects how this “consciousness” brought
about risk, “I think what's probably one of the riskier
things that I did in Borderlands/La Frontera was to open
up the concept of mestizaje, of the new mestiza and hybridity,
to be non-exclusive, to be inclusive of white people and
people from other communities” (6). Writing in different
tones, she illustrates the multitude of women that she embodies
and unifies them by giving them a voice. In the same interview
Anzaldúa explains, “In Borderlands [I] tried
to let the different ‘me's' speak out: the me that
was pissed off, the me that was very diplomatic, the me
that loves nature, the me with the hate and the anger, and
not apologize for any of these.” (qtd. in Reuman 8).
All the “me’s” that she uses, take on
different tones: historical, mystical, political. Through
the mestiza, Anzaldúa's autobiographical persona,
she teaches the reader, who is typically not of the borderlands
but from a white/Anglo space, and forges new paths for the
Chicana.
Faced with cultural oppositions her struggle is most defiantly
postmodern. She describes the clash from the mestiza point
of view as a “constant state of mental nepantilism,
an Aztec word meaning torn between ways.” Anzaldúa
goes on to explain that the mestiza is the result of a
shift of the cultural and spiritual values of one group
to another. She faces the dilemma of a mixed breed (Anzaldúa
2437). Dealing with Mexican, Anglo, and Indian backgrounds
Anzaldúa not only strategically identifies what
causes the struggle of the mestiza but offers solutions
to the problem. She presents her self as the mediator
and a source of healing for “la gente mexcicana”
(Anzaldúa 2444). By identifying and voicing Chicana
needs she begins the process of casting off history written
by dominate white culture and making her own.
Anzaldúa struggles and attempts to mediate between
dualities. These dualities are within herself as a writer
and in her work. The dualities can be seen by her conflicting
identities, and the title of her work. The terms "Borderlands
/La Frontera" is a prime example. The title easily
accommodates the contradictory categories that she is
concerned with. This struggle with conflicting sides is
tied with Anzaldúa’s concern to forge and
heal wounds. Maria Antònia Oliver Rotger, in her
article, “Sangre Fértil’/Fertile Blood:
Migratory Crossings, War and Healing in Gloria Anzaldúa’s
Borderlands /La Frontera,” comments that, “Anzaldúa
is concerned with the material, psychological and emotional
pain of those who live in the geographical, political,
cultural and economic frontier between Mexico and the
US. This is a struggle with contradictory notions of self-imposed
by a variety of cultures” (Rotger 4). She knows
that her voice will not be heard if her argument isn’t
eloquently forced upon the reader. To Anzaldúa,
her language and voice are everything. She observes,
Chicanos and other people of color suffer economically
for not articulating. This a voluntary (yet forced) alienation
makes for a psychological conflict, a kind of dual identity-
we don’t identify with the Anglo-American cultural
values and we don’t identify with the Mexican cultural
values. (Anzaldúa 2454)
The psychological conflict she describes is the two cultures
pulling on one soul; the person must appease both sides
while maintaining their own. This self actualization can
be a difficult position to achieve especially as a woman
in the strong patriarchal Hispanic space. This pull comes
from all sides for the woman. When she is a child mixed
messages are given, be strong/subservient, rebellious/ conforming
(Borderlands, Second Edition 40). The Chicana has little
option if she chooses to stay within the dualities. Anzaldúa
accepts the task of changing this, and gives the option
to follow the path of the “new mestiza”.
Anzaldúa states frequently that she is that of
a “mediator” who speaks of herself as both
subject and object and that she attempts to forge a place
out of a sense of unvarying displacement. By taking a
dual position and refusing to do away with it, she uses
her “knowledge, her privilege and her personal experience
as a woman of Mexican origin, a descendant of migrant
workers, and a lesbian, to establish a dialogue between
these multiple locations and identities” (Rotger
4). The persona of the new mestiza is used as a tool to
forge the dualities as one conscious force that can begin
to heal itself. This synthesized consciousness is not
perfect though. Torres explains,
The social act of writing is a moment of unity for the
new mestiza not so much because consciousness achieves
a synthesis of those contradictory forces, as it does
not, but because taking up the pen signifies that the
new mestiza makes herself responsible for the process
of constructing her own identity in the face of those
unremitting forces. (4)
This unity becomes ironic because it leads Anzaldúa
to compose her work in a different “consciousness.”
The new mestiza seeks to find unity on her own terms but
can only by developing a tolerance for contradictions. She
has to learn to be “an Indian in Mexican culture,
to be Mexican from an Anglo point of view” (Anzaldúa
2437). Anzaldúa makes clear that an end to dualistic
thought and the formation of a collective consciousness
is only the beginning of the end to the long struggle that
festers within the borderlands. Torres explains that Anzaldúa
is calling out to all America to “think of the differences,
accept them as part of the same” (13). The mestiza
consciousness elaborates on difference, lives and writes
on it.
Anzaldúa reflects a hybrid of cultural forms and
attempts to synthesize them yet still attempting to dictate
her thoughts in high/low theories. What she calls the
“mestiza consciousness” overlaps countries
and people, much like her ideas. Many times this causes
contradictions in her writing and in her tone. Hector
Torres, who became close to Anzaldúa through a
series of interviews notes in his piece, “Genre,
Gender, and the Mestiza Consciousness in the Work of Gloria
Anzaldúa,” that, “This is why she takes
up the project of performing the deconstruction of dualities
through the theoretical practice of mestiza consciousness,
which she calls Low theory. The new mestiza borrows from
the canon of Western theory, High theory, to produce Low
theory, theory that is closer to the lows and highs of
her daily life” (5). His argument is that Anzaldúa
seeks to displace the authority of the oppositions composing
Western theory but she also recognizes the in hospitability
of Western theory to women of color (Torres 4). Although
Torres suggests that there is a mixture of high theory,
which can be described as the technical historical voice,
and western theory to produce low, I disagree. Many of
her contradictions come from her attempts to write in
her “peasant tongue” or what would be described
as low theory.
Anzaldúa is an extremely well educated woman. Her
biography in the Contemporary Authors Database reveals
that after receiving a master's degree from the University
of Texas at Austin in 1973, she taught high-school English.
Later, she became a lecturer in feminist literature at
San Francisco State University, and in the 1980’s
she taught creative writing at the University of California,
Santa Cruz (Contemporary Authors 2). Her peasant, or “common
voice” has been refined by her education; she no
longer has the ability to speak in low theory. Born on
a ranch settlement in Texas, she states in Borderlands
/La Frontera, that she had to leave home to find herself
and that her basic nature was buried under the personality
that had been forced on her (qtd. in Rotger 5). Separation
can make the heart grow fonder, but it cannot heal the
fact that she found Chicano society oppressive and sexist.
Anzaldúa’s separation from the borderlands
to pursue an education prohibits her from picking up the
pen and dictating in low theory. The contradiction that
this forms is compelling and genius.
In Borderlands /La Frontera Gloria Anzaldúa
writes the autobiography of her self, the people, and
the land. Picking up the task of mediating conflict in
the borderland region, she attempts to re-write its history
in the view of the mestiza. Successfully, she raises the
voice of Chicana women everywhere, and deals with classic
postmodern conflict. She gracefully addresses issue
Works Cited
Anzaldúa, Gloria. Borderlands/La Fontera. San Francisco:
Aunt Lute Books, 1999<
Anzaldúa,
Gloria. Borderlands/La Fontera. The Norton Anthology of
American Literature. Nina Baym. 6th. Ed. Norton &
Company.
2434-2455
“Coming
Into Play: An Interview with Gloria Anzaldúa”
Summer 2000 v25 i2 p3 (Aug. 1996): Houston Community College
Library, Alief, TX.
http://0-galenet.galegroup.com.librus.hccs.edu/
“Gloria
Anzaldúa” Contemporary Authors Online, Thomson
Gale, 2004. Houston Community College Library, Alief,
TX. http://0galenet.galegroup.com.librus.hccs.edu/
Rotger, Maria Antònia Oliver. “Sangre Fértil’/Fertile
Blood: Migratory Crossings, War and Healing in Gloria
Anzaldúa’s Borderlands /La Fontera.”
Contemporary Literary Criticism, Thomson Gale, 2004. Houston
Community College Library, Alief, TX. http://0galenet.galegroup.com.librus.hccs.edu/
Torres, Hector. “Genre, Gender, and the Mestiza
Consciousness in the Work of Gloria Anzaldúa”
Contemporary Literary Criticism, Thomson Gale, 2004. Houston
Community College Library, Alief, TX. http://0galenet.galegroup.com.librus.hccs.edu/