Glosario galego do coiro / P

Glosario galego/castelán do coiro en Galicia recopilado do Diccionario de Diccionarios de Galego. Antón Santamarina, do Instituto da Língua Galega (Instituto da Língua Galega)

A B C Coiro D E F G L M N O R S T V X Z

pelame
Porción de pieles que se apelambran. Conjunto de pelo que los curtidores arrancan a las pieles.
pelamios
Coiramia. Pelambrera, tenería rudimentaria donde en otros tiempos se metían las pieles o cueros en el pelambre. En 2006 todavía existe en Santiago de Compostela el barrio de Pelamios.
En las principales ciudades gallegas, como Santiago, Coruña, Pontevedra y otras, hubo PELAMIOS, a los que sucedieron las actuales fábricas de curtidos, merced a sucesivos perfecciona- mientos. Aún hoy se conservan en Galicia los nombres de Pelamios, que correspondían a barrios de mucho FEDOR, según ya se decía en los comienzos del siglo XVI.
pelexa/o
Pelleja, piel quitada del cuerpo del animal.
Dícese de la curtida, y en especial de la de ganado lanar o cabrío, pues la del ganado vacuno se llama COIRO.
pelgacho
Pedazo despreciable de tripa o cuero.
pelica
Piel adobada de oveja o carnero, que conserva la lana y se usa como alfombra o abrigo encima de las ropas de la cama. Badana.
Piel del carnero, cabrito, etc., después de curtida.
Piel de oveja que se pone sobre el colchón para que los niños pequeños no lo mojen.
pelico
Pellejo, pelleja, piel de un animal muerto.
penca
Pedazo de cuero con que el verdugo azotaba a los delincuentes.
Persona que hace o vende tamices, cribas, cedazos o PENEIRAS. Persona que peneira y cierne.
La reina doña Urraca, cuando estuvo en Betanzos, camino de Compostela, es tradición que paró en casa de un menestral de los que allí hacían zarandas o cedazos. Y queriendo pagar a quien la tuvo alojada, de incógnito, muy de agradecer en aquellos agitados y turbulentos tiempos, liberó de tributos a cuantos en la ciudad brigantina hacían tales cribas, llamadas en gallego PIÑEIRAS o PENEIRAS. De aquí, nacieron los adagios: corre libre coma o piñeireiro; está feito un peneireiro.
peneiro/a
Aro de madera, cubierto por una parte con un cuero, sin agujeros y mas pequeño que el cribo.
pergamiño/
pergameo
Piel de carnero, cabra, ternero o becerro, adobada y preparada para escribir en ella y para forrar libros. Título o documento escrito en pergamino.

"Iten mando que asenten o meu briujario de pergamino que eu fize escripuir et alumiar de leteras douro, et de azur et de vermellon, segun que está encadernado, dentro da capela de Sto. Andres, apostolo desta iglesia de Santiago, et quella poñan suas cadeas de ferro et muy cerrado ena dita capela de Sto. Andres acerca do altar da dita capela..." (Iten mando que asienten mi breviario de pergamino que yo hice escribir e iluminar con letras de oro y de azur y de vermellón, según que está encuadernado, dentro de la capilla del Apostol San Andrés de esta Iglesia de Santiago, y que le pongan sus cadenas de hierro, y muy cerrado en dicha capilla de San Andrés junto al altar de dicha capilla...)
LÓPEZ FERREIRO. Historia de la Iglesia de Santiago de Compostela, tom. VII, p. 348 del texto y 93 y 103 de los ap.

En el siglo XIII el obispo de Mondoñedo otorgó una carta de población a 250 pobladores de Cervo, donándoles parte del monte de Rúa mediante los tributos que debían pagarle a él y después al monasterio de Lorenzana. Establecía además que las CALONIAS se repartiesen según el fuero de Benavente. De este documento, que perteneció a dicho monasterio, hay una antigua copia en pergamino en el Archivo de la Academia de la Historia.

Carta partida por A, B, C. Instrumento escrito por duplicado en un mismo pergamino. Entre los dos ejemplares se escribían en tamaño abultado las letras A, B, C... Se cortaba el pergamino por este rótulo, y a cada interesado se entregaba una parte o ejemplar de la escritura, que por estar en forma de talón no podía ser falsificada. Cada uno de los dos ejemplares o pedazos del pergamino así escrito, eran, pues, originales. -"Et que esto seia certo mandamos nos Arcibispo e dom Pedro fazer ende duas cartas partidas por a b c en que mandamos e Rogamos a Sueyro Martiz das Encrouas notario do Arcibispo en sua casa arcibispado e prouincia que posesse y seu nome e sinal das quaes cartas o Arcibispo debe teer hua e dom Pedro outra". (Y para mayor solemnidad mandamos nosotros, Arzobispo y Don Pedro, extender dos cartas partidas por A, B, C, en las que mandamos y rogamos a Suero Martínez de las Encrobas, notario del Arzobispo en su casa, arzobispado y provincia, que pusiese allí su nombre y su signo, de cuyas cartas, el Arzobispo debe guardar una y Don Pedro otra). LÓPEZ FERREIRO. Fueros Municipales de Santiago y de su tierra, tom. I, p. 389.

"Este he o traslado da sentenza provida do moito alto Rey Don Alfon a qual era escripta en pergameo et sellada con un sello colgado de aquel con fios de sirgo vermello et da hua parte do seelo esta el Rey figurado en seu cavalo cavalgando et espada na mao et figura de escudo ao cabo en que se ven castelos et leoes figurados et na figura do cabalo castelos e leoes et disen as letras desta parte que estan arredor Alfons. X: et aqui esta un pouco britado o seelo que non pude leer e dis adiante Regix Castelle toleti et da outra parte estan figurados leoes e castellos e dis o letreiro do alrededor Legionis Gallecie Hispalis Cordube Murcie et Jahenis." (Este es el traslado de la sentencia dictada por el Muy Alto Rey Don Alonso, la cual estaba escrita en pergamino y sellada con un sello colgado del mismo, con hilos de sirgo bermejo, y de la una parte del sello está el Rey figurado en su caballo, cabalgando con espada en mano y figura de escudo al último, en que se ven castillos y leones figurados, y en la figura del caballo, castillos y leones. Y dicen las letras de esta parte que están al rededor: Alfons X: y aquí está un poco roto el sello, que no pude leer, y dice adelante: Regix castelle toleti; y de la otra parte están figurados leones y castillos y dice el letrero del rededor: Legionis Gallecie, Hispalis Cordube, Murcie y Jahenis.) MARTÍNEZ SUEIRO. Fueros Municipales de Orense, p. 30.

Pauto de irmandá, el que celebraron en 1333 los concejos de los reinos de León y de Galicia en defensa de todos sus "fueros e buenos usos e buenas costumbres e libertades e franquezas e privilegios e cartas" y contra "los muchos desafueros e muchos daños e muchas forcias e muchos agravios e muertes e prisiones e despechamientos sin ser oídos e deshonras e otras muchas cosas sin guisa que eran contra justicia e contra derecho e contra los fueros de cada uno de los lugares". Firmaron este documento, que se conserva en pergamino en el archivo municipal de León, los concejos de Bayona, Betanzos, La Coruña, Lugo, Ribadavia y Vivero.

petaca/
petaqueia
Estuche de cuero, metal o paja para llevar en el bolsillo cigarros o tabaco picado.
peza
La parte del zueco que es de cuero de becerro.
pialla
Pieza de cuero torcido, que une las cangallas pasando bajo el pescuezo de los bueyes.
piallón
Soga de cuero que, por encima del yugo, traba entre sí los dos palos centrales.
pigoteira
Puntera de cuero del zueco.
pila
Montón de corteza de roble, preparada para llevar a los pelamios, como curtiente.
pilo
El noque o pozo de curtir cueros.
pioga
Conyunda de cuero en la lanza del carro gallego para uncir los bueyes. Correa en la que entra el extremo del timón del arado; APEARES, LORO, XANGO. Correa que sirve para sujetar los CANCILES al pescuezo de la res. Esta correa une los extremos inferiores de los CANCILES y recibe diversos nombres: APEAR, APEAZA, APIALLA, pioga, CÁDIGA.
pitareco
Pedazo, retazo de tela, cuero..., T. de Viana, Our.
pitarronsoña
Juguete que se forma cubriendo media cáscara de nuez con un pedazo de pergamino o badana, en cuyo centro se inserta una crin larga, llevando los extremos a un palito con mortaja. Al moverla, describiendo un círculo, produce un ruido algo parecido al del abejorro.
podoiro
Pulidero, pulidor, pedacito de paño, ó cuero, con que se pule el hilo cuando se devana.

.subir..

A B C Coiro D E F G L M N O R S T V X Z

Se coñeces algunha palabra que deba estar aquí, colabora con nós

.Colabora con nós, serás benvido. Precisamos da túa experiencia.
[email protected]

Hosted by www.Geocities.ws

1