Lista de Episodios por Orden de Producción
Lista de Episodios por Orden de 1ª Transmisión en NBC (Secuencia)
Lista de Episodios por Orden Alfabético Título Original
Lista de Episodios por Título en Español
Elenco Regular:
| Personaje |
1ª Temporada |
2ª Temporada |
3ª Temporada |
|
James T. Kirk |
William Shatner |
William Shatner |
William Shatner |
| Spock | Leonard Nimoy | Leonard Nimoy | Leonard Nimoy |
| Leonard McCoy | DeForest Kelley | DeForest Kelley | DeForest Kelley |
| Montgomery Scott | James Doohan | James Doohan | James Doohan |
| Hikaru Sulu | George Takei | George Takei | George Takei |
| Nyota Uhura | Nichelle Nichols | Nichelle Nichols | Nichelle Nichols |
| Pavel Chekov | Walter Koenig | Walter Koenig |
Curiosidades:
Star Trek es una de las pocas series norteamericanas que tuvo dos episodios piloto: The Cage y Where No Man Has Gone Before.
Star Trek tiene el record de ser la primera serie de televisión en presentar el primer beso interracial en las pantallas estadounidenses, entre un hombre blanco (Kirk) y una mujer negra (Uhura), en el episodio Plato's Stepchildren.
El personaje de Pavel Chekov fue introducido después de que el Cónsul Soviético hiciera notar a Gene Roddenberry que cómo era posible que en la tripulación de la Enterprise hubiera mujeres y alienígenas y no un ruso, siendo ellos los primeros en ir al espacio. Roddenberry aceptó el reclamo e introdujo a Chekov en la segunda temporada.
El personaje de Uhura fue alabado incluso por Martin Luther King, Jr., quien lo veía como un apoyo a la causa de los derechos civiles de la gente de color. Además fue decisivo, como inspiración, para la carrera artística de varios actores de color, entre ellos Whoopi Goldberg.
El Universo Trek de la Serie Clásica es además un reflejo del mundo en los años 60, con todo y Guerra Fría. Así pues, los Klingon son relacionados con los soviéticos y los Romulanos con los chinos. Sin embargo la Federación Unida de Planetas no se debe relacionar con Estados Unidos. Más bien, en la concepción de Gene Roddenberry, la UFP representa a las Naciones Unidas y la Flota Estelar a los Cascos Azules.
Al inicio Star Trek era producida por Desilu, la compañía fundada por Desi Arnaz y Lucille Ball, que fue la primera en generar ganancias por los derechos de retransmisión. La Desilu fue adquirida por la Paramount, y en los terrenos actuales de los estudios Paramount se encuentran todavía las oficinas que pertenecían a la Desilu.
Los uniformes y símbolos de la Flota Estelar fueron diseñados por William Ware Theiss.
El tema de inicio de cada temporada difiere ligeramente de las otras, ya que la música era grabada nuevamente cada temporada. El tema inicial de Where No Man Has Gone Before, además de diferir del de la primera temporada, no tiene la narración inicial.
Hay un modo simple para distinguir los episodios de cada una de las tres temporadas. La primera temporada tiene los títulos iniciales en amarillo, con los nombres William Shatner y Leonard Nimoy como protagonistas, y el título Star Trek aparece solo. La segunda temporada tiene también los títulos en amarillo, pero aparece también DeForest Kelly entre los protagonistas, y el título Star Trek aparece acompañado por "created by Gene Roddenberry". En la tercera temporada los títulos iniciales aparecen en azul.
En las tomas del interior de la Enterprise se pueden notar algunos tubos y conductos que llevan la etiqueta "GNDN". Esto se debe a una broma de Dick Brownfield (encargado de los efectos especiales mecánicos) y de John Dwyer (decorador del escenario), pues la sigla significa "Goes Nowhere and Does Nothing" (no va a ninguna parte y no hace nada).
Los conductos de mantenimiento de la Enterprise se llaman tubos de Jefferies, en honor de Matt Jefferies, director artístico de la serie y diseñador de la Enterprise, muerto en julio de 2003.
La famosa frase "Beam me up, Scotty" no fue pronunciada nunca por Kirk en la serie original.
A un cierto punto de la producción, el equipo de escritores ha comenzado a indicar el apretón Vulcano, usado por Spock por primera vez en The Enemy Within, con la sigla FSNP (Famous Spock Nerve Pinch).
La diferencia física entre los Klingon de la Serie Clásica y los de las otras series y películas es simplemente por motivos de presupuesto.
Respecto a lo anterior, durante un tiempo se especuló que los Klingon de la Serie Clásica no tenían protuberancias debido a que habían sido alterados quirúrgicamente para no mostrar su verdadero aspecto a los "extraklingons". Obviamente este argumento fue desechado por lo dicho anteriormente. Además, de haberse mantenido el argumento, estaría en contraste con el piloto de Star Trek Enterprise.
En este mismo renglón, se esperaba un explicación en el episodio DS9: Trails and Tribble-ations, pero Worf se limitó a decir que "es un tema que no se se discute con los no Klingon".
Los episodios ENT: Affliction y Divergence, dan la "explicación definitiva y oficial" de la diferencia entre los Klingon de TOS y después de TOS.
Cuando la serie fue editada en DVD, Vidot descubrió que del volumen 2 al 6 (en la versión en inglés) en vez de tener el tema de inicio de la primera temporada, tenía el del piloto Where No Man Has Gone Before, que no tiene la narración, sobre el cual había sido grabado la voz de Shatner. El motivo de esta elección se debió a causas técnicas relacionadas con la calidad de la pista de audio original.
En el 2004 Howard A. Anderson, Jr., quien creó el efecto visual del transportador recibió el American Society of Cinematographers (ASC) Presidents Award.
La serie tuvo un clon soviético durante el mismo periodo de transmisión. Se llamaba Kosmicheskaya Militsiya (Patrulla Cósmica), que narraba las aventuras de la nave Krasny Avantyurist (Aventurero Rojo) por parte de la Comunidad de Sistemas Estelares Independientes. La nave, con 400 tripulantes a bordo, todos rusos, era comandada por el camarada capitán Vasily Dobraydushev, quien le gustaba buscar las soluciones ante un busto de Lenin, todo ambientado en el siglo 23. Para más información sobre esto puedes consultar la página web STAR TREK for Communists.
Además de lo anterior, Star Trek tuvo también un clon turco. Más información en The Wave Magazine.
Algunas traducciones de Star Trek:
Alemania: Raumschiff Enterprise (Astronave Enterprise).
Brasil: Jornada nas Estrelas
Irán: Pesh taxan e' faza (Espacio, última frontera).
Italiano: Destinazione Cosmo (Destino Cosmos).
Islandia: Gömlu Seríurnar.
Israel: Masa beyn haKokhavim (Viaje entre las Estrellas), transmitido en inglés con subtítulos en árabe y hebreo.
Japón: la serie fue transmitida con dos títulos distintos, UCHUU Patrol (Patrulla Espacial) y UCHUU DAISAKUSEN (Misión en el Espacio).
México: Viaje a las Estrellas.
Quebec: La Patrouille du Cosmos (La Patrulla del Cosmos).
Rusia: Звездный Путь -Zvezdnyj Put' (La Vía Estelar).
Traducido y adaptado de Hypertrek.
Translated and adapted from Hypertrek.
Página Principal - Series - Siglas - Comentarios