Vid föregående århundrades mitt ägnade sig Olds och Milner åt experiment med hjärnstimulering. De stack in elektroder i hjärnorna på vita råttor. Deras teknik var barbarisk liksom deras metodologi, men när de funnit råtthjärnans njutningscentrum, lyckades de åstadkomma, att när djuren timme efter timme drog i en spak, sändes där en ström till elektroderna och framkallade opp till åttatusen självretningar i timmen. Dessa råttor behövde ingenting verkligt. De ville inte veta av något som helst förutom spaken. De ignorerade föda, vatten, fara, honan; ingenting i världen intresserade dem förutom stimulatorns spak. Senare gjordes försök med apor, och de gav samma resultat. Där gick rykten om, att någon gjorde sådana försök med förbrytare, som dömts till döden
www.geocities.com/generaldepoten/tirox.html
Fantastisk berättelse av
ARKADIJ STRUGATSKIJ och BORIS STRUGATSKIJ.
Översättning ifrån ryskan av
ERIK JONSSON.
»Det finns blott ett problem ett enda i världen
att återgiva människorna andligt innehåll, andliga omsorger «.. [Not]
[Not] Det boken inledande citatet är här översatt ifrån ryskan. Franska texten lyder:
«.. il n'y a qu'un problème, un seul de par le monde.
Rendre aux hommes une signification spirituelle, des inquiétudes spirituelles. »
ur A. de Saint-Exupéry: «..La lettre au général X»
[Nästa] [Oppåt] [Bakåt]
Nästa: Första kapitlet.
Denna översättning ifrån ryskan till mer eller mindre skånsk svenska är utförd av Erik Jonsson efter berättelsen »Chistjnyje vjestji vjeka«.. av A. Strugatskij och B. Strugatskij.
Hela berättelsen finns här även beredd för utskrift i PDF-filen tiro.pdf att läsa i Acrobat Reader samt den komprimerade postscriptfilen tiro.ps.gz att packa upp med gzip och läsa i Ghostview, GV eller GSView, som kan hämtas på ftp.sunet.se.
Ryska texten finns att hämta från Maksim Mosjkovs bibliotek.
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«..)
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«..)