Principal  Coro  Director  Integrantes  Fotos  Repertorio  Benefactores  Novedades  Música Coral  Publicaciones  Buenos Aires  Argentina  Suiza  Recomendados  Contacto


Historia del Himno Suizo disponible en Español, Alemán, Francés, Italiano, Romanche e Inglés

 


La historia del Himno Nacional Suizo


Cómo un himno de la iglesia se volvió un Himno Nacional


En el verano de 1841, Alberik Zwyssig (1808-1854), sacerdote y compositor de Uri, estaba visitando a su hermano en St. Carl, la casa de un patricio magnífico a las afueras de Zug, cuando  recibió correspondiencia de Leonhard Widmer (1809-1867), editor de música, periodista y lírico de Zurich. El correo contenía un poema patriótico que Widmer había escrito y quería colocarle música. Zwyssig escogió un himno que él había compuesto para el salmo de "Diligam Domine" (Yo te amaré, Oh Señor) para un servicio de de ordenación en 1835 cuando él era director de música en el monasterio en Wettingen. Él trabajó en su adaptación hasta finalizado el otoño. Finalmente, "en la noche de Santa Cecilia, Lunes, el 22 de noviembre de 1841 en el estudio del primer piso de St. Carl con vista al lago y la ciudad", Zwyssig ensayó su "Schweizerpsalm" [el Salmo Suizo] por la primera vez con cuatro residentes de Zug.


En 1843, la nueva canción patriótica aparecía en el folleto de la celebración en Zürich de la Asociación Zofinger que marca el aniversario del ingreso de Zürich en la Confederación Suiza en 1351. (La asociación de Zofinger es la más vieja fraternidad de estudiantes de Suiza). también se interpretó en el mismo año en la Fiesta Nacional dónde fue recibido con la aclamación del público. El "Salmo Suizo" fue pronto interpretado por los coros masculinos a lo largo de Suiza (gracias a las traducciones) y frecuentemente se cantaba en las celebraciones patrióticas. Numerosos esfuerzos fueron hecho entre 1894 y 1953 para declararlo "Himno Nacional Suizo", pero fueron impedidos por el gobierno suizo por la razón que un himno nacional no debe ser seleccionado por un decreto del gobierno sino por la opinión popular. Había otra canción que se utilizaba para actos oficiales, políticos y militares que era igualmente popular. "Rufst Du mein Vaterland" [Cuando mi Patria me Llama] se cantaba con la misma melodía de "Dios salve a el Rey (Reina) ", qué de vez en cuando llevó a las situaciones penosas como contactos internacionales aumentados durante el curso del siglo XX.


Fue por esta razón que el gobierno suizo declaró el "Salmo Suizo", totalmente e inequívocamente una creación suiza, el Himno Nacional Suizo provisional en 1961. Siguiendo un período de prueba de tres años doce cantones votaron a favor del "Salmo Suizo", siete pidieron una extensión del período de prueba y no menos de seis lo rechazaron como el himno nacional oficial. A pesar de estas reacciones mixtas, el "Salmo Suizo" fue confirmado (provisionalmente) como el Himno Nacional Suizo en 1965. La cláusula provisional fue desechada luego de diez años , pero sin la ratificación oficial como el himno nacional. Varios otras sugerencias para un himno nacional fueron presentadas en los años siguientes, pero ninguna de ellas obtuvo tantos votos como el "Salmo Suizo". Finalmente, el 1 de abril de 1981, el "Salmo Suizo" fue declarado el Himno Nacional Suizo, "una canción completamente suiza, oficialmente dignificada y ceremonial, el tipo de Himno Nacional que a la mayoría de nuestros ciudadanos le gustaría tener".


El texto del "Salmo Suizo"


El texto alemán de Leonhard Widmer y sus (a veces bastante libres) traducciones en los otros tres idiomas nacionales hablan de las muchas bellezas naturales eternas de Suiza - los Alpes magníficos, los lagos tranquilos, las pasturas fecundas - de la paz que sus habitantes encuentran aquí, y del regalo divino que representa.


Zur Geschichte des "Schweizerpsalms"

Wie ein Kirchenlied zur Nationalhymne wurde

Sommer 1841. Der Urner Priester und Komponist Alberik Zwyssig (1808-1854) weilt bei seinem Bruder im Hof St. Carl, einem stattlichen Patrizierhaus vor den Toren von Zug.Von seinem Zürcher Bekannten Leonhard Widmer (1809-1867) - einem Musikverleger, Journalist und Liederdichter - erhält er einen patriotischen Liedtext zur Vertonung zugeschickt. Er wählt den Messgesang auf den Psalmtext "Diligam te Domine" (Ich will Dich lieben, Herr), den er 1835 für eine Pfarrinstallations-Feier komponiert hat, als er Stiftskapellmeister des Klosters Wettingen war. Die Anpassungen des neu zu unterlegenden Widmerschen Textes führen bis in den Herbst des Jahres 1841. Schliesslich, "am Abend des Cäcilientages, Montag, den 22. November 1841, zu St. Carl im 1. Stock in der Stube gegen See und Stadt hin" probt Zwyssig mit vier Zuger Stadtbürgern zum ersten Mal seinen "Schweizerpsalm" (nach einem Bericht von Oberstleutnant Franz Uttinger, der den ersten Bass sang).

Bereits 1843 erschien das neue Vaterlandslied im "Festheft der Zürcher Zofinger für die Feier der Aufnahme Zürichs 1351 in den Schweizerbund". (Der Zofingerverein ist die älteste schweizerische Studentenverbindung.) Im gleichen Jahr wurde es am Eidgenössischen Sängerfest in Zürich vorgetragen und vom Publikum mit Begeisterung aufgenommen. Bei den Männerchören wurde der "Schweizerpsalm" schnell heimisch, dank Übersetzungen auch bald in den romanischen Sprachgebieten, und umrahmte häufig patriotische Feiern. Die zahlreichen Vorstösse zwischen 1894 und 1953, dieses Lied zur offiziell gültigen Nationalhymne zu erklären, lehnte der Bundesrat - die Schweizer Regierung - jedoch ab; denn eine Nationalhymne solle nicht durch ein behördliches Dekret eingeführt, sondern vom Volk durch den regelmässigen Gebrauch frei gewählt werden. In der Tat existierte als Repräsentationsgesang für politische und militärische Anlässe ein anderes Lied, das gleichermassen populär war wie der "Schweizerpsalm": "Rufst Du mein Vaterland" dürfte auch noch heute einigen im Gedächtnis sein. Der Text wurde auf der englischen Hymnenmelodie "God save the King (Queen)" gesungen. Das führte im Laufe des 20. Jahrhunderts, als die internationalen Kontakte stark zunahmen, zu mitunter peinlichen Situationen beim Abspielen der melodisch gleichklingenden Nationalhymnen Englands und der Schweiz!

1961 beschloss daher der Bundesrat, der "Schweizerpsalm", eine rein schweizerische und unverwechselbare Schöpfung, habe provisorisch als offizielle schweizerische Nationalhymne zu gelten. Nach dreijähriger Probezeit sprachen sich zwölf Kantone zugunsten des "Schweizerpsalms" aus, während sieben für eine verlängerte Probezeit plädierten, und nicht weniger als sechs das Lied als Staatssymbol ablehnten. Trotz des zwiespältigen Ergebnisses wurde 1965 die vorläufige Anerkennung des "Schweizerpsalms" als Nationalhymne bestätigt, diesmal unbefristet. Das Provisorium liess der Bundesrat erst 10 Jahre später fallen, ohne jedoch eine spätere neue Wendung auszuschliessen. In der Folgezeit gingen auch mehrere Vorschläge für einen neuen Nationalgesang in Bern ein. Dem "Schweizerpsalm" stand jedoch nach wie vor keine andere Komposition gegenüber, die auch nur annähernd so viele Stimmen auf sich vereinigen konnte. So erklärte denn schliesslich der Bundesrat am 1. April 1981 den "Schweizerpsalm" ohne Wenn und Aber als Nationalhymne der Eidgenossenschaft, mit der Begründung, er sei "ein rein schweizerisches Lied, würdig und feierlich, so wie eine Grosszahl unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger sich eine Landeshymne wünschen".


L'Histoire de l'hymne national suisse

Comment un chant d'église est devenu hymne national

Nous sommes en été 1841. Le prêtre et compositeur uranais Alberik Zwyssig (1808-1854), qui séjourne chez son frère, dans la superbe maison patricienne "St-Carl" aux portes de Zoug, reçoit un texte patriotique à mettre en musique. Il connait son auteur, l'éditeur musical, journaliste et auteur-compositeur zurichois Leonhard Widmer (1809-1867). Zwyssig choisit le chant liturgique sur le texte du psaume "Diligam te Domine" (J'aspire à t'adorer, Seigneur) qu'il a composé en 1835 à l'occasion de l'installation d'un curé, alors qu'il était maître de chapelle au couvent de Wettingen. Le texte de Widmer doit être adapté au chant d'église, et cela nous mène à l'automne de l'année 1841. Enfin, au soir du lundi 22 novembre 1841, jour de la Sainte Cécilie, à "St-Carl", dans le salon du premier étage qui est tourné vers le lac et la ville, quatre citoyens zougois entonnent le "Cantique suisse" en présence de son compositeur.

Deux ans plus tard, le nouveau chant patriotique paraissait déjà dans le livret des festivités des "Zürcher Zofinger", l'association d'étudiants la plus ancienne de Suisse, à l'occasion de l'anniversaire de l'entrée de Zurich dans la Confédération: 1er mai 1351 - 1er mai 1843. Toujours en 1843, le chant de Zwyssig était présenté à un public enthousiaste lors de la Fête fédérale de chant, également à Zurich. Très vite les choeurs d'hommes du pays l'ajoutent à leur répertoire (en Suisse Romande et au Tessin grâce à des traductions), et on peut l'entendre dans le cadre de fêtes à caractère patriotique. Néanmoins, le Conseil fédéral rejettera les motions qu'il reçoit entre 1894 et 1953, visant à élever le "Cantique suisse" au rang d'hymne national. En effet, il est d'avis que ce n'est pas un décret des autorités qui doit en décider mais bien le peuple par l'utilisation régulière du chant en question. De fait, il existait alors un autre chant patriotique pour les cérémonies politiques ou militaires, tout aussi populaire que celui de Zwyssig; de nombreux Suisses ont certainement encore en mémoire le "O Monts indépendants" qui était chanté sur la mélodie de l'hymne national anglais "God Save the King (Queen)". Cette similitude devint gênante au cours du XXe siècle, à partir du moment où les contacts internationaux s'intensifièrent.

Aussi, en 1961, le Conseil fédéral décida que le chant de Zwyssig, qui avait l'avantage d'être une création purement helvétique, représenterait provisoirement la Suisse dans les domaines militaire et diplomatique. Après une période d'essai de trois ans, 12 cantons se déclarèrent favorables au nouvel hymne national, tandis que six le rejetèrent et que sept optèrent pour une prolongation de la période d'essai. Malgré ces résultats peu convaincants, le Conseil fédéral confirma en 1965 le rang d'hymne national du "Cantique suisse", et ce pour une période illimitée. Ce n'est que dix ans plus tard qu'il lui enleva son statut provisoire, sans toutefois exclure la possibilité d'un changement ultérieur. D'ailleurs, par la suite, il reçut plusieurs propositions pour un nouvel hymne national. Aucune des compositions en question ne put cependant rallier autant de voix que le chant de Zwyssig, si bien que le Conseil fédéral finit par déclarer celui-ci hymne national, désormais sans condition aucune, constatant qu'il s'agissait là d'un chant "purement suisse, digne et solonnel, ainsi que le souhaite une grande partie de nos Confédérés et Confédérées". C'était le 1er avril 1981 ...


La storia del "Salmo svizzero"

Come un canto religioso divenne inno nazionale

Estate 1841. Il parroco Alberico Zwyssig (1808-1854) si attarda presso suo fratello alla Hof St. Carl, un 'imponente casa patrizia alle porte di Zugo. Da un suo conoscente di Zurigo, Leonhard Widmer (1809-1867) - editore musicale, giornalista e paroliere - ha ricevuto il testo di un canto patriottico. Ora ha il compito di metterlo in musica. Per farlo Alberico Zwyssig sceglie un canto da lui composto nel 1835, quand'era maestro di cappella del convento di Wettingen, in occasione dei festeggiamenti per l'apertura di una nuova parrocchia. Si tratta di un brano da messa musicato sulle parole del salmo "Diligam te Domine" (Voglio amarti, o Signore). La sera di Santa Cecilia, lunedì 22 novembre 1841, in una sala al primo piano della Hof St. Karl, di fronte al lago e alla città, insieme ad altri quattro cittadini di Zugo, Zwyssig prova per la prima volta il suo Salmo svizzero.

Già due anni dopo il nuovo canto patriottico è pubblicato nel "Bollettino del giubileo di Zofingia Zurighese (la più antica associazione studentesca svizzera) per la commemorazione dell'entrata di Zurigo nella Confederazione svizzera, 1° maggio 1351 - 1° maggio 1843". Nello stesso anno è eseguito in occasione della festa federale di canto a Zurigo, accolto con entusiasmo dal pubblico. Il Salmo svizzero divenne rapidamente popolare fra i cori maschili. Grazie alle traduzioni si diffuse ben presto anche nelle altre regioni linguistiche, spesso quale accompagnamento delle feste patriottiche. Tuttavia i numerosi interventi effettuati fra il 1894 e e il 1953, affinché questo canto venisse dichiarato ufficialmente inno nazionale, vennero regolarmente respinti dal Consiglio federale. Il governo riteneva infatti che un inno nazionale non dovesse essere imposto da un decreto delle autorità, bensì liberamente scelto dal popolo una volta entrato nelle sue consuetudini. In realtà quale inno rappresentativo per manifestazioni politiche e militari esisteva un altro canto, altrettanto popolare quanto il Salmo svizzero: il "Ci chiami o patria", che alcuni hanno ancora impresso nella memoria. Il testo era cantato sulla melodia dell'inno inglese "God save the King (Queen)". Nel corso del 20esimo secolo, quando si intensificarono i contatti internazionali, l'esecuzione di due inni nazionali praticamente identici, l'inglese e lo svizzero, portò a volte a situazioni imbarazzanti.

Per questa ragione nel 1961 il Consiglio federale decise che il Salmo svizzero, un'opera genuinamente elevetica e inconfondibile, sarebbe diventato, in via provvisoria, l'inno nazionale ufficiale svizzero. Dopo un periodo di prova di tre anni, 12 cantoni si pronunciarono a favore del Salmo svizzero, sette chiesero un prolungamento della prova e sei lo rifiutarono. Nonostante questo risultato tutt'altro che unanime, nel 1965 il Salmo svizzero rimase - sia pure ancora provvisoriamente - inno nazionale: questa volta però si preferì non fissare scadenze. Questo carattere provvisorio venne soppresso soltanto 10 anni più tardi, ma non si volle escludere la possibilità di ulteriori cambiamenti. Negli anni seguenti a Berna vennero inoltrate parecchie nuove proposte, nessuna delle quali poteva però competere con il Salmo svizzero quanto a unanimità di consensi. Così il 1° aprile 1981 il Consiglio federale, lasciando cadere ogni tergiversazione, decretò il Salmo svizzero nuovo inno nazionale della Confederazione, basandosi sulla constatazione che si tratta di un canto autenticamente svizzero, degno e festoso, così come un gran numero di cittadine e di cittadini desidera sia un inno nazionale.


L'istorgia dal "psalm svizzer"

Co ch'in chant da baselgia daventa in imni naziunal

Stad 1841. Il spiritual Alberik Zwyssig (1808-1854) sa chatta tar ses frar sin iil bain son Carli, ina imposanta chasa patriziana dador las portas da Zug. Ses enconuschent turitgais Leonhard Widmer (1809-1867), in editur da musicalias, schurnalist e poet da chanzuns al trametta in text patriotic per laschar cumponer ina chanzun. El elegia il chant cultic per il psalm "Diligam te Domine" (Jau vuless ta charezzar, Signur) ch'el aveva cumponì 1835 per in'installaziun sacerdotala, cura ch'el era dirigent da musica da la claustra da Wettingen. "La saira da sontga Cecilia, glindesdi, ils 22 da november 1841, en l'emprima auzada dal bain son Carli, en la stiva vers il lai e la citad" prova Zwyssig per l'emprima giada ses "psalm svizzer" cun quatter burgais da Zug.

Gia dus onns pli tard cumpara la nova chanzun patriotica en il "Cudesch festiv da la Zofingia da Turitg (la pli veglia associaziun studentica svizra) a chaschun da la festivitad per la recepziun da Turitg en la Lia svizra, 1. da matg 1351 : 1. da matg 1843". Il medem onn è la chanzun vegnida chantada a la festa federala da chant a Turitg cun grond resun tar il public. Chors virils han acceptà fitg spert il psalm svizzer, sin fundament da traducziuns er en las regiuns latinas, ed el ha embellì savens festas patrioticas. Las numerusas propostas tranter 1894 e 1953 da far declerar questa chanzun sco imni naziunal uffizial valaivel ha il cussegl federal adina snegà cun l'argument ch'ins na possia betg introducir in imni naziunal entras in decret guvernamental, mabain ch'il pievel al stoppia eleger libramain, al chantond regularmain. En realitad existeva sco chant uffizial represchentativ per acts politics e militars in'autra chanzun ch'era gist uschè populara sco il "psalm svizzer": "Clomas, o patria" è segiramain anc en la memorgia a blers. Il text vegniva chantà cun la melodia da l'imni englais "God save the King (Queen)". Durant il 20avel tschientaner, cura ch'ils contacts internaziunals èn sa multiplitgads, ha quai chaschunà mintgatant situaziuns peniblas, sch'ins sunava il medem imni naziunal per l'Engalterra e per la Svizra.

Perquai ha il cussegl federal decidì 1961 ch'il psalm svizzer, ina creaziun incumparabla e dal tuttafatg svizra, duaja valair provisoricamain sco imni naziunal uffizial svizzer. Suenter in temp da prova da trais onns èn 12 chantuns s'exprimids en favur dal "psalm svizzer", entant che set vulevan prolungar il temp da prova e betg main che sis chantuns han renvià la chanzun sco simbol statal. Malgrà il resultat ambiavalent è il psalm svizzer vegnì confermà 1965 provisoriamain sco imni naziunal, ma questa giada illimità. Il provisori ha il cussegl federal laschà crudar pir 10 onns pli tard, dentant senza excluder ina nova decisiun per pli tard. Suenter èn anc vegnidas inoltradas a Berna pliras propostas per in nov chant naziunal. Il "psalm svizzer" è restà enavant senza concurrenza, damai che nagin'autra cumposiziun ha pudì reunir tantas vuschs. Perquai ha il cussegl federal finalmain declerà l'emprim d'avrigl 1981 il "psalm svier" senza resalva sco imni naziunal da la Confederaziun, e quai cun l'argumentaziun ch'i sa tractia "d'ina chanzun purmain svizra, degna e festiva, sco quai che la pluralitad da nossas conburgaisas e noss comburgais giavischia in imni naziunal".


The story of the Swiss national anthem

How a church hymn became a national anthem

In the summer of 1841, Alberik Zwyssig (1808-1854), a priest and composer from Uri, was visiting his brother at St. Carl, a magnificent patrician’s house at the gates of Zug, when he received mail from Leonhard Widmer (1809-1867), a music publisher, journalist and lyricist from Zurich. The mail contained a patriotic poem that Widmer had written and wanted set to music. Zwyssig chose to use a hymn that he had composed to the psalm "Diligam te Domine" (I will love Thee, O Lord) for an ordination service in 1835 when he was music director at the monastery in Wettingen. He worked on his adaptation until late autumn. Finallly, "on the evening of St. Cecilia's day, Monday, November 22, 1841 in the first-floor study at St. Carl overlooking the lake and the city", Zwyssig rehearsed his "Schweizerpsalm" [Swiss Psalm] for the first time with four residents of Zug.

In 1843, the new patriotic song appeared in the celebration brochure of the Zurich Zofinger marking the anniversary of Zurich’s membership into the Swiss Confederation in 1351. (The Zofinger association is the oldest Swiss student fraternity). It was also performed at the National Singing Festival in the same year, where it was received with acclaim by the audience. The "Swiss Psalm" was soon performed by male choirs throughout Switzerland (thanks to translations) and was frequently sung at patriotic celebrations. Numerous attempts were made between 1894 and 1953 to have it declared the Swiss national anthem, but they were consistently turned down by the Swiss government for the reason that a national anthem should not be selected by government decree but by popular opinion. In fact, there was another song that was used for official political and military occasions at that time which was equally popular. "Rufst Du mein Vaterland"[When My Fatherland Calls] was sung to the same melody as "God save the King (Queen)", which occasionally led to embarrassing situations as international contacts increased during the course of the 20th century.

It was for this reason that the Swiss government declared the "Swiss Psalm", a fully and unmistakably Swiss creation, the provisional Swiss national anthem in 1961. Following a three-year trial period twelve cantons (or states) voted in favor of the "Swiss Psalm", seven requested an extension of the trial period and no less than six rejected it as the official national anthem. In spite of these mixed reactions, the "Swiss Psalm" was confirmed (provisionally) as the Swiss national anthem in 1965. The provisional clause was abandoned ten years later, but without official ratification as the national anthem. A number of other suggestions for a national anthem were made in the years that followed, none of which, however, earned nearly as many votes as the "Swiss Psalm". Finally, on April 1, 1981, the "Swiss Psalm" was officially declared the Swiss national anthem, "a purely Swiss song, dignified and ceremonial, the kind of national anthem that the majority of our citizens would like to have."

The text of the "Swiss Psalm"

Leonhard Widmer's German text and its (at times rather free) translations in the other three national languages speak of the many timeless natural beauties of Switzerland - the magnificent Alps, the calm lakes, the fertile pastures - of the peace that its inhabitants find here, and of the divine gift which it represents.

 

Volver a Himno Suizo

 


 Principal  Coro  Director  Integrantes  Fotos  Repertorio  Benefactores  Novedades  Música Coral  Publicaciones  Buenos Aires Argentina  Suiza  Recomendados  Contacto

 

Copyright © 2003-2007 Coro Suizo de Buenos Aires

Ultima actualización de esta página: 30/11/07

 www.geocities.com/corosuizodebuenosaires

[email protected]

Diseño y mantenimiento del Sitio

Hosted by www.Geocities.ws

1