中国人喜欢什么数字? |
|
吴荷 |
你知道中国人喜欢什么数字马? |
| wu hé |
ni zhi dào zhong guó rén xi huan shén me shù zì ma |
อู๋เหอ |
หนูทราบไหมว่า คนจีนชอบตัวเลขอะไร |
小发 |
不知道。 |
| xiao fa |
bù zhi dào |
หนูฟ้า
|
ไม่ทราบค่ะ |
吴荷 |
中国人最喜欢的数字是 “八” 。 |
|
wu hé |
zhong guó rén zuì xi huan de shù zì shì ba |
อู๋เหอ |
คนจีนชอบเลข 8 มากที่สุด |
小发 |
“八” ? 为什么喜欢 “八” 。 |
|
xiao fa |
ba wèi shén me xi huan ba |
หนูฟ้า
|
8 เหรอคะ ทำไมถึงชอบเลขแปดล่ะ |
吴荷 |
他们认为这个数字最吉利。 你听!我说八 ,八 ,八 。 你听出什么吉利的意思来了吗? |
|
wu hé |
ta men rèn wéi zhè gè shù zì zuì jí lì ni ting wo shuo ba ba ba ni ting chu shén me jí li de yì si lái le ma |
อู๋เหอ |
พวกเขาเข้าใจว่าเป็นเลขศิริมงคลที่สุด หนูฟังซิ พอฉันพูดว่า ปา ปา (888) หนูได้ยินความหมายที่เป็๋นศิริมงคลบ้างไหม |
小发 |
八 ,八 ......噢, 这不是 “爸爸” 的意思吗? |
|
xiao fa |
ba ba o zhè bú shì bà bà de yì si ma |
หนูฟ้า
|
ปา ปา .... อืม นี่ไม่ได้หมายถึง " คุณพ่อ " หรอกเหรอคะ |
吴荷 |
你怎么哪 ! 连这都听不出来。 “八” 的谐音不是 “发” 吗? “八,八 ,八 ” 就是 “发, 发,发 ” 呀。 |
|
wu hé |
ni zen me na lián zhè dou bù chu lái ba de xié yin bú shì fa ma ba ba ba jiù shì fa fa fa ma |
อู๋เหอ |
หนูเป็นอะไรไปล่ะ แค่นี้ก็ฟังไม่ออก เสียงคล้องของ ปา ไม่ใช่ ฟา หรอกเหรอ ปา ปา ปา ก็คือ ฟา ฟา ฟา ยังไงเล่า |
小发 |
“发” 是什么意思呀 ? |
|
xiao fa |
fa shì shén me yì si ya |
หนูฟ้า
|
แล้ว " ฟา " หมายความว่าอะไรล่ะคะ |
吴荷 |
“发” 就是 “发财” “发达” 嘛。 发财,发大就可以买房子, 买汽车, 买手机,买 mp3....想买什么就买什么。 |
|
wu hé |
fa jiù shì fa cái fa dá ma fa cái fa dá jiù ke yi mai fáng zi mai qì che mai shou ji mai mp3 xiáng mai shén me jiù mai shén me |
อู๋เหอ |
ฟา ก็คือ ฟาฉาย (ร่ำรวย ) ฟาต๋า ( เจริญรุ่งเรือง ) เมื่อร่ำรวยและเจริญรุ่งเรืองแล้ว ก็สามารถซื้อบ้าน ซื้อรถ ซื้อโทรศัพท์มือถือ ซื้อ mp3 อยากซื้ออะไรก็ซื้อได้หมด |
小发 |
阿姨说的真是大实话。 怪不得中国奥组委最近决定要把 “ 2008 ” 年的奥运会定在八月八号晚上八点八分开幕。 |
|
xiao fa |
a yi shuo de zhen shì dà shí huà guài bu de zhong guó ào zu wei zuì jué dìng yào ba 2008 nián de ào yùn huì |
หนูฟ้า
|
ที่คุณน้าพูดมาก็เป็นคำพูดที่เป็นความจริงทีเดียว มิน่าล่ะ คณะกรรมการโอลิมปิกแห่งประเทศจีนถึงกำหนดให้พิธีเปิดกีฬาโอลิมปิก 2008 ในวันที่ 8 เดือน 8 เวลา 8 นาฬิกา (ตอนกลางคืน) 8 นาที |