海鸥 和 鸭子 |
|
蓬 帝 |
周老师,我想请教您关于孩子学习语言的问题。 |
peng di |
zhou lao shi, wo xiang qing jiao nin guan yu hai zi xue xi yu yan de wen ti |
พรทิพย์ |
อาจารย์โจว ดิฉันอยากจะขอคำแนะนำจากท่านเกี่ยวกับปัญหาการเรียนภาษาของลูกค่ะ |
周老师 |
行,您说吧。 |
zhou lao shi |
xing, nin shuo ba |
อาจารย์โจว |
ได้ เธอเล่ามาสิ |
蓬 帝 |
我要给孩子换个有教汉语的国际学校,可是我先生不同意。 |
peng di |
wo yao gei hai zi huan ge you jiao han yu de guo ji xue xiao, ke shi wo xian sheng bu tong yi |
พรทิพย์ |
ดิฉันอยากจะเปลี่ยนโรงเรียนของลูกไปเป็นโรงเรียนนานาชาติที่สอนภาษาจีน แต่ว่าสามีดิฉันไม่เห็นด้วย |
周老师 |
为什么呢? |
zhou lao shi |
wei shen me ne |
อาจารย์โจว |
ทำไมล่ะ |
蓬 帝 |
他说孩子又要学英语,又要学汉语,恐怕两种语言都没学好。就像雅子一样,会游水,却游得不快,会飞,也飞得不远。 |
peng di |
ya shuo hai zi you yao xue ying yu, you yao xue han yu, kong pa liang zhong yu yan dou mei xue hao jiu xiang ya zi yi yang, hui you shui, que you de bu kuai, hui fei,ye fei de bu yuan |
พรทิพย์ |
เขาพูดว่า ลูกต้องเรียนทั้งภาษาอังกฤษและภาษาจีน เกรงว่าจะเรียนได้ไม่ดีทั้งสองภาษา คล้ายกับเป็ดที่ว่ายน้ำเป็นแต่ไม่เร็ว บินได้แต่ก็ไม่ไกลค่ะ |
周老师 |
您先生说的也是。不过我有点儿不理解,为什么您先生把孩子看成了鸭子? |
zhou lao shi |
nin xian sheng shuo de ye shi bu guo wo yuo dian er ji jie wei shen me nin xian sheng ba hai zi kan cheng le ya zi |
อาจารย์โจว |
สามีเธอพูดมาก็มีเหตุผล แต่อาจารญืมีบางอย่างไม่เข้าใจ ทำไมสามีของเธอถึงมองลูกเป็นเป็ดล่ะ |
蓬 帝 |
周老师您的意思是....... |
peng di |
zhou lao shi nin de yi si shi ..... |
พรทิพย์ |
อาจารย์โจว ความหมายของท่านคือ.... |
周老师 |
我的意思是,您先生为什么不把孩子看成海鸥呢?海鸥级能在蓝天上高飞,视野远大,又能在碧海里翻腾,捕捉游鱼,多么威风! |
zhou lao shi |
wo de yi si shi , nin xian sheng wei shen me bu ba hai zi kan cheng hai ou ne hai ou ji neng zai lan shang gao fei shi ye yuan da you neng zai bi hai li fan teng, bu zhuo you yu, duo me wei feng |
อาจารย์โจว |
ความหมายของอาจารย์คือ สามีของเธอทำไมไม่มองลูกเป็นนกนางนวลเล่า นกนางนวลทั้งบินได้สูงบนฟ้า ทัศนวิสัยกว้างไกล ทั้งยังสามารถพลิกตัวในทะเลลึก จับปลาที่กำลังว่ายน้ำอยู่ได้ มันน่าเกรงขามขนาดไหน |
蓬 帝 |
周老师您的比喻太好了,我明白了。我要马上回去告诉我先生说,我们的孩子是海鸥,不是鸭子。 |
peng di |
zhou lao shi nin de bi yu tai hao le, wo ming bai le wo yao ma shang hui qu gao su wo xian sheng shuo, wo men de hai zi shi hai ou, bu shi ya zi |
พรทิพย์ |
อาจารย์โจว การเปรียบเทียบของอาจารย์ดีจริง ๆ ค่ะ ดิฉันเข้าใจแล้ว ดิฉันจะรีบกลับไปบอกสามีว่า ลูกของเราเป็นนกนางนวล ไม่ใช่เป็ด |
周老师 |
其实,所有的孩子都像海鸥,都不是鸭子。 |
zhou lao shi |
qi shi, suo you de hai zi dou xiang hai ou yi yang dou bu shi ya zi |
อาจารย์โจว |
ความจริง เด็ก ๆ ล้วนแต่เหมือนนกนางนวล ไม่ใช่เ็ป็้ดนะคะ |
|
|