El problema de la ñ

DIFERENTES CODIFICACIONES
EL PARADIGMA DE LA ARROBA
EL PROBLEMA DE LA Ñ
CARACTERES ESPECIALES EN LOS DOMINIOS
INFORMACIÓN DE AUTORIA
ENLACES DE INTERES
SIS. AVANZADOS RECUPERACION INF.
UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID
La eñe se ha convertido en el exponente de una cuestión que no le afecta solamente a ella, sino a todo un conjunto de caracteres especiales (denominados así porque lo son para los ingleses). En el mismo problemas se encentran las vocales acentuadas, las diéresis, las mayúsculas acentuadas, las aperturas de interrogación y admiración. Si en un correo electrónico falla la eñe lo normal es que también fallen estos otros caracteres. Lo que ha sucedido con esto es que a ñ se ha convertido en el emblema español.
El protocolo de correo SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), que era el más frecuente, solo podía transmitir los mensajes en 7 bits y por tanto solo podía transmitir fiablemente caracteres ASCII. Para remediar esto se crea el estándar MIME (Multi-Purpose Internet Mail Transfer), que convierte cualquier carácter especial, que requiere 8 bits, en tres caracteres de 7 bits que lo codifican, y en el lado del recetor (si está bien configurado) se repondrán los caracteres originales. Hoy en día la mayor parte de los receptores de correo con MIME por lo que podemos decir que no hay ningún motivo para que los correos electrónicos se escriban sin eñe y sin todo lo demás.
En la actualidad se sigue produciendo una práctica lamentable que consiste en enviar un mensaje desprovisto de estas letra añadiendo aluna nota explicativa del tipo: “NOTA: Este mensaje ha sido redactado intencionadamente sin utilizar ni acentos ni caracteres especiales, para que pueda ser visualizado correctamente desde cualquier cliente de correo y sistema” [Varias comunicaciones de Redes TB/Iddeo]. En otras ocasiones ni se molestan en justificarlo: “Acentos omitidos intencionadamente” [Boletines en español “MSDN Flash” de Microsoft].
La supresión de la eñe se hace a veces mediante su sustitución por gn, ny, nh o pon n. se apela a distintas soluciones de lenguas distintas al español que tienen el sonido ñ. En otras ocasiones, y en aras de no complicarse la vida, la dejan como n, con resultado tan ridículos como el siguiente: “Listas de espera de Espana para operaciones en el ano 2007”.
Quienes prescinden de estas letras a propósito utilizando cualquier justificación de este tipo, ha de saber que la ortografía no es un adorno del lenguaje, sino un parte importantísima de él, que permite usar la lengua con una mayor precisión.

imagen realizada en ascii



El español en Internet


Hosted by www.Geocities.ws

1