Piccolo
Dizionario
ARABO-ITALIANO e ITALIANO-ARABO
Perchè il Dizionario?
Non nascondo che il primo impatto con la lingua Araba per un occidentale
è molto complicato (per essere gentili!). Oltre alle difficoltà
dell'alfabeto, la struttura della frase è molto diversa (in Arabo non
esistono i verbi essere ed avere) e le radici verbali sono a noi totalmente
estranee.
Lo sforzo mnemonico per imparare le nuove parole è immenso, peggio di
quello dell'esame di Anatomia Umana per gli studenti di medicina! E poi, alla
mia età, la memoria non è più quella di una volta.
Ho quindi iniziato un quadernetto, scrivendo le varie parole Arabe con il loro
significato; all'aumentare delle parole, ho dovuto cambiare quaderno, destinando
una pagina ad ogni lettera, poi ho cambiato ancora usando un raccoglitore a
pagine mobili, dato che certe iniziali contenevano molte più parole di
altre. Alla fine era diventato molto complcato trovare le parole Arabe nelle
loro pagine e impossibile trovare quelle Italiane, senza fare un secondo quaderno
come dizionario Italiano Arabo.
A questo punto mi è venuta l'idea di copiare tutto sul computer, in modo
da poter utilizzare un'unica lista per le ricerche sia delle parole Arabe che
di quelle Italiane. Inoltre, l'ordine alfabetico non aveva più importanza;
il computer poteva cercarsi le parole in un attimo anche se non ordinate e,
più importante, l'aggiornamento (aggiunta di nuovi vocaboli) cessava
di essere un incubo.
Ma non sapevo quello che mi aspettava!
| PS: | per segnalare errori o suggerire miglioramenti: |
![]()