|
Demótico [Egipcio Demótico]
Historia
El copto es el desarrollo último y más reciente dentro de las lenguas egipcias. El demótico había quedado relegado a documentos escritos ya por el siglo III o IV d. C., y con la integración de Egipto en el imperio y el advenimiento del cristianismo, las élites de funcionarios autóctonos pierden importancia y el copto empieza a emplearse como lengua escrita. El nombre de la lengua procede del termino qupt' (< Aigyptos) con el que los árabes se referían a los cristianos de Egipto. Alfabeto e inscripciones
Descripción lingüística
Morfología. El copto no presenta
gran parte de la flexión que caracterizaba al egipcio más
antiguo, y por tanto las relaciones gramaticales tienden a expresarse mediante
un sistema bien desarrollado de artículos, prefijos, preposiciones
y partículas; a diferencia del sistema de flexión que se
daba en el egipcio más antiguo (la situación es similar a
lo que sucede del paso del latín a las lenguas románicas).
El pronombre personal tiene varias
formas según se como sujeto independiente, sufijado o prefijado
(proclítico). La forma independiente es una forma fuerte o tónica.
Las forma sufijada se utiliza poco, con algunos nombres (forma posesiva)
y a veces también con verbos. La forma prefijada se utiliza habitualmente
como sujeto de cláusulas. Los pronombres de 2ª y 3ª persona
al igual que en egipcio antiguo tienen género:
Las formas posesivas mediante pronombres sufijados se utilizan sólo marginalmente con ciertos nombres, especialmente los que denotan partes del cuerpo humano (posesión inalienable), por ejemplo: hra 'cara' > hrak 'tu cara' y >hrêtën 'vuestras caras'. Por contra las formas proclíticas funcionan como sujetes de las frases. Sobre todo en cláusulas adverbiales: tihëm pajôt 'yo estoy en mi padre' (Juan, 14,11); nai de sehëm pkosmos 'pero estas cosas están en el mundo' (Juan, 17,11). Existen tres series de pronombres demostrativos (como en castellano), y cuatro formas de determinantes deícticos prefijados (artículos). La primera serie es: pai 'este', tai 'esta' y nai 'estos, estas': Pai hën te.hweite nefšoop 'Esto existía al principio'. Las formas posesivas de estos determinantes o artículos pueden usarse como relativos sin referencia previa al antecedente, tal como sucede en griego: copto na perro = gr. ta tou pharaô 'las cosas del faraón'. Los artículos p(e)- (masc. sing.), t(e)- (fem. sing.), n(e)- (plural) pueden tomar marcas posesivas (esto es lo habitual excepto para partes del cuerpo): pe.k.ei 'tu casa' [lit. la tuya casa]; ne.tën.hbêje 'vuestros asuntos, vuestras cosas'. Los pronombres interrogativos más usados son: nim 'quién', ou 'cuál, qué', aš 'qué cosa': nim ën.rôme? '¿qué hombre?', ëntok nim? '¿quién eres tú?' [lit. '¿tú quién (eres)?']; ou te tme? '¿Cuál es la verdad?', aš pe.k.ran? '¿Cuál es tu nombre?'. El pronombre relativo es et / (ë)nt derivado del egipcio antiguo ntj: p.rôme et.hëm p.ei 'el hombre que está en la casa', prôme ete pa.jôt pe 'el hombre que es mi padre es este'. En cuanto al verbo al igual que
sucede en las lenguas semíticas abundan sobre todo las raíces
bilíteras y trilíteras. En copto el infinitivo en tanto que
forma nominal del verbo tiene género, que en general coincide con
que presenta en egipcio clásico así estos infinitivos acaban
en -e / -i (signo de la antigua presencia de la -t desaparecida).
El infinitivo, también como los nombres de las lenguas semíticas
presenta tres formas: absolutiva, status constructus y pronominal: por
ejemplo 'hablar' jô / je- / joo, la forma constructa
se utiliza con un objeto directo y la forma pronominal con un pronombre.
El inventario de tiempos incluye tres tipos de presente, un pretérito, dos imperfectos, dos perfectos entre otros. El perfecto por ejemplo se forma añadiendo una partícula al sujeto: a- para la afirmación y mpe- para la negación (cada tiempo tiene formas específicas para la negación):1 ti tën
awô p.wojn ef.ër.wojn hën p.kake 'y la luziluminó las tinieblas' (Juan 1,5). Finalmente las preposiciones principales son: e(ro)- que indica dirección 'a, hacia, para dentro' [egip. ant. r]: e.p.kosmos 'para dentro del mundo', ero.i 'hacia mí', ero.s 'hacia ella'; (ë)m [egipcio antiguo m] que marca al objeto directo y funciona como locativo o instrumental: ëm pei ma 'en este lugar' (locativo) y (ë)n [egipcio antiguo n] que funciona como genitivo: p.ei ën.pa.son 'la casa de mi hermano' Finalmente el orden habitual de Sujeto, Verbo y Objeto es SVO. Existen remarcables similitudes entre la evolución del egipcio antiguo hacia el copto y la del latín hacia las lenguas romances, estas similitudes aparecen en el paso de un estadio de un estadio más sintético (latín, egipcio clásico) a otro más analítico (lenguas romances, copto). Si tomamos como lengua romance de referencia el francés (la que ha avanzado a un estado más analítico) tenemos que tanto esta lengua como el copto han desarrollado las siguientes características:
paso del marcaje del sujeto del verbo mediante sufijación a un sistema de prefijos/proclíticos.
|