[ Inglés | Latín | Castellano ]

 

 

Demótico [Egipcio Demótico]
Nombre grecorromano: Aigyptikós [demotikós]
Designación autóctona: Ls m kmy (=la lengua de Egipto)
Ubicación Egipto, (circa 700 a.C. - 500 d.C.)

Historia
Lengua administrativa y de la literatura del Egipto grecorromano, también utilizada por los comunes en todo Egipto.
Aunque en ciudades greco-egipcias como Alejandría posiblemente se usaba también el griego demótico o popular. Siguió usándose algún tiempo después de su cese como lengua hablada junto con la forma popular posterior del Egipto cristiano, llamada lengua copta.

El copto es el desarrollo último y más reciente dentro de las lenguas egipcias. El demótico había quedado relegado a documentos escritos ya por el siglo III o IV d. C., y con la integración de Egipto en el imperio y el advenimiento del cristianismo, las élites de funcionarios autóctonos pierden importancia y el copto empieza a emplearse como lengua escrita. El nombre de la lengua procede del termino qupt' (< Aigyptos) con el que los árabes se referían a los cristianos de Egipto.

Alfabeto e inscripciones
El copto abandona definitivamente el sistema de escritura tradicional en Egipto y utiliza una variante de alfabeto griego. Para nosotros esto es una suerte porque por primera vez las vocales de una lengua egipcia se marcan coherentemente en los textos, lo que nos permite reconstruir en parte el sistema fonológico del propio copto y de fases anteriores del egipcio.
Con la expansión de cristianismo, el copto se convierte en una lengua literaria. Disponemos de muchos textos coptos, particularmente traducciones de textos religiosos cristianos; no olvidemos que el copto sobrevivió tiempo después de su cese como lengua hablada como lengua litúrgica de los coptos (o egipcios cristianos). [La barra horizontal sobre una consonante que puede verse en el fragmento de texto copto indica la presencia delante de ésta consonante de ë, una vocal central cuya realización fonética es idéntica a la a de la palabra inglesa sofa.]
 

Fragmento de la Biblia en lengua copta.
 

Descripción lingüística
El copto presenta 5 dialectos, con pequeñas diferencias notadas en la escritura. Los dos más importantes son el Sahídico y el Boháirico, que corresponden vagamente al alto y al bajo Egipto. La lengua litúrgica actual se basa en el Boháirico, aunque la literatura más antigua está en Sahídico, que sería el dialecto copto de Tebas. Los otros dialectos son el Akhmímico, el Lycopolitano y el Fayyúmico. En esta descripción utilizamos el dialecto Sahídico.

Morfología. El copto no presenta gran parte de la flexión que caracterizaba al egipcio más antiguo, y por tanto las relaciones gramaticales tienden a expresarse mediante un sistema bien desarrollado de artículos, prefijos, preposiciones y partículas; a diferencia del sistema de flexión que se daba en el egipcio más antiguo (la situación es similar a lo que sucede del paso del latín a las lenguas románicas).
El nombre en copto tiene dos géneros (el masculino y el femenino), en general coincidentes con los que se daban en egipcio antiguo. La antigua marca de femenino -t que sufrió algunos cambios fonéticos ya sólo reaparece o deja traza cuando la palabra va seguida de ciertos sufijos posesivos: ro 'boca' rô.k [boca.2sg] 'tu boca'; 'cuerpo', hêt.f 'su cuerpo'.
El copto cuenta con artículos, que era inexistentes en egipcio clásico, procedentes de demostrativos (tal como sucede en las lenguas románicas): masc. p- / pi / pe, fem. t- / ti / te; con plural en n-. Ejemplos: rôme 'hombre', p.rôme 'el hombre'; n.rôme 'los hombres'; p.saje 'la palabra'; ti.polis 'la ciudad', n.halate 'los pájaros. El artículo indefinido (inexistente en egipcio antiguo tal como sucede en latín) evoluciona a partir del numera para '1' ou: ei 'casa', ou.ei 'una casa', hen.ei 'unas casas'. El genitivo se forma mediante (ë)n: Kêmi 'Egipto' > p.kah ën.Kêmi 'la tierra de Egipto'; ajôt 'padre' > p.ei ën.p.ajôt 'la casa del padre'.
El plural, al igual que el femenino, se distingue casi exclusivamente por la forma del artículo precedente, porque normalmente la raíz en plural no difiere de la del singular; aunque existen algunos vestigios del sistema del egipcio más antiguo: hôb 'cosa' > hbêje 'cosas'; son 'hermano' > snêj 'hermanos' [en egipcio antiguo se tiene sán(u) 'hermano' > sanúw.aw 'hermanos'].

El pronombre personal tiene varias formas según se como sujeto independiente, sufijado o prefijado (proclítico). La forma independiente es una forma fuerte o tónica. Las forma sufijada se utiliza poco, con algunos nombres (forma posesiva) y a veces también con verbos. La forma prefijada se utiliza habitualmente como sujeto de cláusulas. Los pronombres de 2ª y 3ª persona al igual que en egipcio antiguo tienen género:
 
Singular
   
Plural
Independiente
Sufijado
Proclítico
Independiente
Sufijado
Proclítico
1ª  común anok -i / -t ti- anon -n tën-
2ª  masculino
     femenino
ëntok
ënto
-k / -t
Ø / -e / -te
k-
te-
ëntotën -tën tetën-
3ª  masculino
     femenino
ëntof
ëntos
-f
-s
f-
s-
ëntow -w / -sw se-

Las formas posesivas mediante pronombres sufijados se utilizan sólo marginalmente con ciertos nombres, especialmente los que denotan partes del cuerpo humano (posesión inalienable), por ejemplo: hra 'cara' > hrak 'tu cara' y >hrêtën 'vuestras caras'. Por contra las formas proclíticas funcionan como sujetes de las frases. Sobre todo en cláusulas adverbiales: tihëm pajôt 'yo estoy en mi padre' (Juan, 14,11); nai de sehëm pkosmos 'pero estas cosas están en el mundo' (Juan, 17,11).

Existen tres series de pronombres demostrativos (como en castellano), y cuatro formas de determinantes deícticos prefijados (artículos). La primera serie es: pai 'este', tai 'esta' y nai 'estos, estas': Pai hën te.hweite nefšoop 'Esto existía al principio'. Las formas posesivas de estos determinantes o artículos pueden usarse como relativos sin referencia previa al antecedente, tal como sucede en griego: copto na perro = gr. ta tou pharaô 'las cosas del faraón'. Los artículos p(e)- (masc. sing.), t(e)- (fem. sing.), n(e)- (plural) pueden tomar marcas posesivas (esto es lo habitual excepto para partes del cuerpo): pe.k.ei 'tu casa' [lit. la tuya casa]; ne.tën.hbêje 'vuestros asuntos, vuestras cosas'.

Los pronombres interrogativos más usados son: nim 'quién', ou 'cuál, qué', 'qué cosa': nim ën.rôme? '¿qué hombre?', ëntok nim? '¿quién eres tú?' [lit. '¿tú quién (eres)?']; ou te tme? '¿Cuál es la verdad?', pe.k.ran? '¿Cuál es tu nombre?'. El pronombre relativo es et / (ë)nt derivado del egipcio antiguo ntj: p.rôme et.hëm p.ei 'el hombre que está en la casa', prôme ete pa.jôt pe 'el hombre que es mi padre es este'.

En cuanto al verbo al igual que sucede en las lenguas semíticas abundan sobre todo las raíces bilíteras y trilíteras. En copto el infinitivo en tanto que forma nominal del verbo tiene género, que en general coincide con que presenta en egipcio clásico así estos infinitivos acaban en -e / -i (signo de la antigua presencia de la -t desaparecida). El infinitivo, también como los nombres de las lenguas semíticas presenta tres formas: absolutiva, status constructus y pronominal: por ejemplo 'hablar' / je- / joo, la forma constructa se utiliza con un objeto directo y la forma pronominal con un pronombre.
Normalmente el sujeto se indica mediante un prefijo (aunque existen restos de formas sufijadas): a.f.sôtëm 'él ha oído' a diferencia del egipcio clásico donde teníamos un sufijo sdm.n.f 'él ha oído'; k.eire 'haces' [< egipcio antiguo* yariy.k]; ëf.bôk 'él va', tën.bôk 'vamos'. Los prefijos sujeto, como ya se dijo se distinguen el género en la segunda y tercera personas del singular:
                                                       sing.            pl.

1            ti                tën
2            k / te          tetën
3         f / s            se
El inventario de tiempos incluye tres tipos de presente, un pretérito, dos imperfectos, dos perfectos entre otros. El perfecto por ejemplo se forma añadiendo una partícula al sujeto: a- para la afirmación y mpe- para la negación (cada tiempo tiene formas específicas para la negación):
 
(1a)   Ø.ti.sôtëm
(1b)   ën.ti.sôtëm
'oigo'
'no oigo'
(2a)  a.tetën shime sôtëm
(2b)  mpe.p.noute sôtem ero.f
'tu mujer ha escuchado'
'Dios no le ha escuchado'
Como ya se dijo el copto substituye muchas formas sintéticas del egipcio más antiguo por compuestos analíticos del tipo "infinitivo (constructo) + nombre": eire 'hacer' cuyo constructo es ër- + wojn 'luz' = ërwojn 'iluminar' (= 'hacer luz'): como en
awô p.wojn ef.ër.wojn hën p.kake 'y la luziluminó las tinieblas' (Juan 1,5).

Finalmente las preposiciones principales son: e(ro)- que indica dirección 'a, hacia, para dentro' [egip. ant. r]: e.p.kosmos 'para dentro del mundo', ero.i 'hacia mí', ero.s 'hacia ella'; (ë)m [egipcio antiguo m] que marca al objeto directo y funciona como locativo o instrumental: ëm pei ma 'en este lugar' (locativo) y (ë)n [egipcio antiguo n] que funciona como genitivo: p.ei ën.pa.son 'la casa de mi hermano'

Finalmente el orden habitual de Sujeto, Verbo y Objeto es SVO. Existen remarcables similitudes entre la evolución del egipcio antiguo hacia el copto y la del latín hacia las lenguas romances, estas similitudes aparecen en el paso de un estadio de un estadio más sintético (latín, egipcio clásico) a otro más analítico (lenguas romances, copto). Si tomamos como lengua romance de referencia el francés (la que ha avanzado a un estado más analítico) tenemos que tanto esta lengua como el copto han desarrollado las siguientes características:

  • pérdida o disminución de la flexión verbal y nominal.
  • paso al orden sintáctico predominante SVO.
  • desarrollo de artículos (prefijados o proclíticos) a partir de pronombres demostrativos.
  • tendencia a la distinción de género y número, mediante artículo frente a variación interna de la palabra.

  • paso del marcaje del sujeto del verbo mediante sufijación a un sistema de prefijos/proclíticos.


Enlaces y Fuentes
[ Escritura Egipcia | Hieroglyphic Fonts | A. Loprieno (1995): Ancient Egyptian, Cambridge University Press. ]
 
 


Lenguas Egipcias
Árbol de las lenguas afroasiáticas
Introducción Histórica
Cronología
Vocabulario Comparado
[ Inicio de la página ]
Lenguas Egipcias del Período Romano
Egipcio Demótico
Egipcio Cóptico (Copto)
Lenguas Afroasiáticas
Lenguas semíticas
Lenguas líbico-berberes
Hosted by www.Geocities.ws

1