|
|
There are at present some universities in Japan who give a listening comprehension test as part of the
University Entrance Examination. The number is however rather small and the weight given to this part of the
examination is relatively small so that the total overall effect is minimal. The use of the test by some of the
universities does of course indicate that it can be done. The problem is to have it done by a sufficient number of
universities to have an effect on the high school teaching system, and to give enough weight to this part of the
examination to make it meaningful.
Because of the need to coordinate the high school teaching system to the university entrance requirements, no
change can take place immediately or unilaterally. There must be coordination between the university and the
schools. It is therefore recognised that there must first be a tentative agreement in principle that sometime in the
future, listening comprehension will be considered important and included as part of the examination system. The
university can take the initial position and does not require complete agreement by all schools, only a recognition by
several. The university can then initiate an experiment. . . to test the feasibility of giving a listening comprehension
test to a limited number of students. The scores would not be used in any entrance decisions. The following year, the
procedure could be expanded to involve a larger number of students and to smooth out procedural and technical
problems which may have been encountered the first year. Again, no scores would be used in the entrance
decision-making. The third year, test results may be applied in the case of ties to the English language majors. During
the fourth year, the weight given the listening comprehension score can be increased and used in the entrance
decision-making for English majors. By the fifth year of operation, it can be determined if the high schools have
changed sufficiently enough to apply the test to a larger portion of the students desiring to enter the university.
A schedule of this nature is required to give the high schools time to shift their mode of teaching. Today, there
are a larger and larger number of high school English teachers who can and would like to teach the sound form of
English, but who are restrained in their efforts by the need to " teach to the test". By providing an opportunity and an
excuse to change their mode of teaching, it is possible that in the next five years more and more high school teachers
will take advantage of the opportunity and begin to refocus their teaching toward listening comprehension as at least
one of the skills to be learned by their students. It is up to the university to provide the leadership, to take the
initiative, and to begin to change the university entrance examination.
The second recommendation involves the process of modeling, or providing an example. It is a truism that most
often we teach the way we were taught. We tend to perpetuate the same procedures we observed as students. Even
though we may know better we keep the same old habits. Professors who never use English in their own classroom
will produce students who become high school teachers who also do not use English in their classroom. In many cases,
because of their background, because they are victims of the grammar-translation method, many Professors of English
feel that they can not speak the language well enough, so they do not speak at all and salve their conscience by
believing the students can not comprehend enough anyway. But the cycle must be broken somewhere. It is sad but
true that many professors of a language do not have a good spoken command of the language. This is as true of the
American Professor of French literature or German Literature, as it is true of the Japanese Professor of English. But it
need not remain so.
The first step is to introduce native speakers into the classroom as soon and as often as possible, either live or on
tape, either over radio, or in movies, either for conversation, or simply for listening comprehension. Those Professors
who have had travel experiences which give them a comfortable command of the spoken language can give the
lectures in English, yet to avoid anxiety in their students can allow their students to respond in Japanese. This type of
passive or receptive bilingualism is being tried in Canada with success.24Those professors who still feel uncomfortable
speaking English can obtain tapes by native speakers and use them in the classroom. Again discussion may be then
done in Japanese, if necessary, but there has been some practice in listening comprehension by all concerned. If the
research evidence presented earlier in this paper has any validity, and if the people involved have any experience in
at least some form of the language (such as reading), then the two should combine to transfer to all four skills quite
rapidly. This is generally the experience of people who have studied a foreign language for a long time and then go to
the country where it is spoken. Many feel uncomfortable at first, but after a period of time, a sense of fluency seems
to come about. Some of the audio-linguists, and the behavioral scientists would argue that this is because one has the
opportunity to practice speaking. The evidence presented in this paper would argue that by visiting the country one
has the opportunity, even the necessity of developing one's listening comprehension skills. The fluency in speaking,
this evidence argues would rapidly follow. What is being suggested in this paper is that the skill of listening can and
should be learned within Japan. Modern technological developments make the need to understand the spoken
language more and more urgent, but many of those same technological development also make it more and more
possible to achieve a high degree of skill in listening comprehension without ever leaving Japan.
EndNotes
1. "Giscard's use of English, telephone annoys critics" ( article ), Mainichi Daily News, Jan. 19. 1975. p. 2
2. George K. Zipf. Human Behavior and the principle of least effort(New York: Hafner Publishing Company, 1965), p.
19-22
|
|