Cuadro de texto: RETURN TO TOMORROW


Datos Videográficos:

Nº de Producción: 051

Orden de secuencia en NBC: 49

Fecha 1ª transmisión por NBC: 9 de febrero de 1968

Historia: John Kingsbridge

Director: Ralph Senensky

Música: George Duning

Artistas Invitados:

Dra. Ann Mulhall Diana Muldaur
Enfermera Christine Chapel Majel Barrett
Enfermera Cyndi Lou
Voz original de Sargon James Doohan
Encargado de seguridad Eddie Paskey

Títulos:

BR

Retorno ao Amanhã (Retorno al mañana)

DE

Geist sucht Körper (Mente en busca de cuerpo)

ES

Retorno al mañana

FR

Tu n'es que poussière (No eres más que polvo)

IT

Ritorno al domani (Retorno al mañana)

JP

Chitei 160kiro no Energy (Energía de 160 km bajo tierra)

RU

Возвращение в завтра - Vozvrascheniye v zavtra (Retorno al mañana)

Script:

Idea orginal

9 de mayo de 1967

Segunda redacción final revisada

22 de noviembre de 1967

Filmación: Finales de noviembre de 1967.

Fecha Estelar: 4768.3

Respondiendo a un misterioso SOS desde Arret, un planeta considerado muerto, Kirk, McCoy y la dra. Ann Mulhall son teletransportados al subsuelo. Tres alienígenas, Sargon, Henoch y Thalassa, cuyas mentes están depositadas en tres esferas, necesitan de cuerpos prestados para construir tres androides en los cuales se transferirán definitivamente.

Notas:

47:

Citaciones:

Sargon: There comes to all races an ultimate crisis which you have yet to face... One day our minds became so powerful we dared think of ourselves as gods.

McCoy: Vulcans worship peace above all.

Kirk: We faced a crisis in our earlier nuclear age. We found the wisdom not to destroy ourselves.

Kirk: They used to say, if man could fly, he'd have wings. But he did fly; he discovered he had to. Do you wish that the first Apollo mission hadn't reached the moon, or that we hadn't gone on to Mars and then to the nearest star? That's like saying you wish that you still operated with scalpels and sewed your patients up with catgut, like your great, great, great-grandfather used to do... Dr. McCoy is right in pointing out the enormous danger potential in any contact with life and intelligence as fantastically advanced as this. But I must point out that the possibilities -the potential for knowledge and advancement is equally great. Risk -risk is our business.

Traducido y adaptado de Hypertrek.

Translated and adapted from Hypertrek.


By Any Other Name - Patterns of Force

Orden:

Producción - Secuencia - Alfabético - Español

Página Principal - Viaje a las Estrellas - Series - Siglas - Comentarios

Hosted by www.Geocities.ws

1