
Datos Videográficos:
Nº de Producción: 147
Orden de secuencia Paramount: 47
Fecha 1ª transmisión: 10 de julio de 1989
Historia: David Kemper
Director: Robert Scheerer
Música: Dennis McCarthy
Artistas Invitados:
| Sirna Kolrami | Roy Brocksmith |
| DaiMon Bractor | Armin Shimerman |
| Alférez Nagel | Leslie Neale |
| Alférez Burke | Glenn Morshower |
| Oficial táctico ferengi | David L. Lander |
Títulos:
| BR |
Jogos de Guerra (Juegos de guerra) |
| DE |
Galavorstellung (Exhibición de gala) |
| ES |
Gesta suprema |
| FR |
Jeux de guerre (Juegos de guerra) |
| IT |
Una perfetta strategia (Una estrategia perfecta) |
| JP |
Kagirinaki Tatakai (Lucha sin límites) |
| RU |
Верх производительности - Verh proizvoditel'nosti (El tope de la productividad) |
Fecha Estelar: 42923.4
La Enterprise-D es objeto de una visita del experto estratega Sirna Kolrami. La visita no es casual, pues la Flota Estelar quiere que la Enterprise-D se puesta a prueba en una batalla simulada. Y será Riker quien comande la nave adversaria: la USS Hathaway, con 80 años de servicio y pocas posibilidades de éxito. Pero el Primer Oficial de la Enterprise-D tiene más de un as bajo la manga, comenzado por Wesley Crusher.
Notas:
Al principio la parte de Sirna Kolrami había sido ofrecida a Armin Shimerman, quien tuvo que rechazarla por estar ocupado en la producción de Beauty and the Beast.
Okudagram:
En la visualización del briefing de Kolrami son elencadas dos naves, Kei y Yuri, ocupadas en la operación Lovely Angel. Se trata de una referencia a las dos protagonistas de la serie japonesa Dirty Pair.
47:
Uno de los puntajes visualizados por Data es 074.
Cuando Data apaga las consolas de auto-diagnóstico, después del coloquio con Picard, uno de los pulsante que toca tiene a un lado el número 47; además, bajo el emblema de la Federación aparecen algunas palabras relacionadas con un 40272 (2 + 2 = 4).
Blooper:
Al inicio de la simulación de batalla, en las consolas tácticas de la USS Hathaway, que tienen una interfaz de computadora como la vista en las películas, se ve también una parte de interfaz LCARS.
Traducido y adaptado de Hypertrek.
Translated and adapted from Hypertrek.
Orden:
Producción - Secuencia - Alfabético - Español
Página Principal - La Nueva Generación - Series - Siglas - Comentarios