Contents:

New:

Geert Verbeke: Reflections

Margaret Chula: Poetry and Harmony in a Bowl of Tea

Lee Gurga: Juxtaposition

Mohammed Fakhruddin: Land and Sea...

Richard Powell: Still in the Stream

Richard Powell: Wabi What?

Bruce Ross: Sincerity and the Future of Haiku

Lee Gurga: Toward an Aestetic...

Interview with David Lanoue

Interview with Max Verhart

====

Aleksandar Ševo: Our Daily Haiku

Anita Virgil: A Prize Poem

Dragan J. Ristić: Haiku: East and West

Jim Kacian: Speech on Haiku in the Balkans

H. F. Noyes: Silence and Outreach in Haiku

Susumu Takiguchi: Can the Spirit of Haiku be Translated?

Saša Važić: Roads and Side-Roads

Jim Kacian: What Do Editors Really Want?

Interview with an'ya

Interview with Dimitar Anakiev

Interveiw with Robert Wilson

 

H. F. Noyes, Greece

Favourite Haiku

 

 

New Year:
From everywhere the happiness
Splashing!

Bogdanka Stojanovski 1

This New Year haiku that so joyously celebrate life is – tragically – from Novi Sad, Yugoslavia, where all the bridges to the outside world are down. The splashing that was from tears of joy is now from tears of grief.

 

1 Azami, January ‘98

 

 

autumn morning –
a shadow of a cloud
on the shadow of my hand

Vid Vukasović 1

 

At the heart of haiku is the interpenetration that is ever-present in the natural world. The undercurrents daily involve the poet who is truly aware. For we are a part of all that we see and sense – inseparably. Thi Anh, a Vietnamese nun, expresses it this way: “We belong to the universe as the wave belongs to the ocean.”

 

1 Knots, Tolmin, Prijatelj ‘99

 

An old man
leaning on the fence
says goodbye to the road.

Zoran Raonić 1

 

How much in three short lines a haiku can say about old age and what good company a neighborhood road can be in the sabi loneliness. The poem evokes a phrase that's been in the back of my mind for half a century: “familiar nurture” – from which arises our grateful acceptance of life-as-it-is.

 

1 Frogpond, International Edition, XXIV:1, 2001

 

a trident of cypresses –
the night dives into streams
of star flocks

Joško Armanda 1

(to Vincent)

 

R. H. Blyht in his Haiku Vol. I says that the real nature of each thing is a poetic one. I warmly welcome Armanda's combining so beautifully poetic imagination with the concreteness of haiku. How clearly we see those trees pointing at the stars; and “dives” is a most expressive word of great immediacy.

 

1 Haiku Calendar, Ludbreg, 2002

 

crossing the rope bridge
to greet
the wobbly foal

at the waterfall
moonlight flutters
down the stallion's mane

Matthew Louviere 1

 

For intuitive juxtaposition, with inner comparison, these haiku are extraordinary – overbrimming with poignant sensory immediacy. The work of a man who is one with the vibration of living experience. The wobbly foal awaiting the rope-bridge crossing really turns our world upside down. It clears our minds as thoroughly as a koan can do. And that “flutter” of moonlight somehow frees us to envision and to feel “beyond our depth.” A haiku moment that extends toward infinity.

 

1 From “Equine Haiku Sequence,”Azami, “Haiku in English” – Issue No. 35, August ‘96

Hosted by www.Geocities.ws

1