|
Wish is,
hands down, the single pinkest series that CLAMP has done.
Even beyond CCS. I love it.
And
now, it's name time. As in, some names are translated and some aren't.
I've stuck with using all of the Japanese names, with one exception,
and that's for Kokuyou. I'm translating his name. He's Obsidian.
No reason, other than I think of him as Obsidian. Yell at my friend
Irina. She read it in the French, and would use the French names
(sometimes) translated into English when she talked to be about
it. Obsidian stuck, because it's just so f*ckin' cool. Even when
I was reading his name in the Japanese, he was Obsidian. I would
translate all of the names for continuity, but the problem is that
that gives a gender to two of the characters--Hisui and Kohaku,
because they translate into "Jade" and "Amber," respectively. ("Kouryuu,"
BTW, means "Granite.")
Hisui x Obsidian (book 3 backstory):
4-line
straight
English
|