Dawson's Creek #616 "That Was Then" - Szene 6

[Scene: Hetson’s living room. Joey, Harley, and Patrick have made their way into the living room to study. Harley is typing away in her laptop, while Joey is sitting across from them in a chair reading a book, while Patrick who is sitting next to Harley is simply studying Joey. Harley looks over and is obviously upset about it]


[Typing on keyboard]

Patrick: Joey, I noticed you're reading Don Delillo. White Noise is one of my favorite books. Really?

Joey: And when in your 15 years of life did you manage to read this?


Patrick: I'm 16, actually. I look younger than I am. I just got my license. You want to see?

Harley: Will you please shut up? I'm trying to write.

Patrick: Oh, I'm sorry. Joey and I can go in the other room if you want.


Joey: No, we can’t.

Harley: Patrick, why don't you just leave?

Patrick: What's your problem?

Harley: Ohh, you really have to ask? I asked you over here to study.


Patrick: You and I both know—


Harley: Ok, fine. Whatever. I asked you over here to be with me, not salivate over my babysitter. Do you have any idea how gross that is?

Patrick: Can't believe you still need a babysitter.

Harley: When your parents go out of town, don't they make you stay with the Johnson’s?

Patrick: Yeah, that's just for safety purposes.

Harley: Yeah, so you don't accidentally choke on your own spittle.

Joey: Ok. That's enough from the both of you. Can we just forget about it and move on?

Harley: Oh, easy for you to say, Helen.

Joey: Excuse me?

Harley: You know, the face that launched a thousand ships and all that. Get people all riled up and then knit somewhere in solitude.

Joey: Ok. I think you're mixing up your epics.

Harley: The point is my boyfriend is blatantly flirting with you.

Joey: Would you really call it that?


Patrick: Since when am I your boyfriend?

Harley: Ugh! I hate you so much right now. I hate you with the burning passion of a thousand STDs.

Patrick: We haven't had the talk.


Harley: No, how could we? Whenever I try to be serious with you, you, like, turn into some freak of nature and you do stuff like this.

Patrick: Like what?

Harley: Like staring at Joey all night. Like selling me out in homeroom when we were both late. Like not agreeing to go to the dance with me until Lauren Riley said no.

Patrick: Ok. The homeroom thing was because I was trying to save your reputation. And the Lauren thing was purely defensive. And...I got scared. I don't know. I was just... keeping my options open.


Harley: Options. Yeah, well, take me off your list of options. That should make things so much easier for your tortured, assy soul.


[Harley storms off and we hear the sound of a door slam in the distance.]

Patrick: I probably shouldn't have said that thing about the options.

Joey: To begin with.

[Szene: Hetson’s Wohnzimmer. Joey, Harley und Patrick haben sich im Wohnzimmer zum lernen niedergelassen. Harley tippt immer auf ihren Laptop, während Joey gegenüber auf einen Stuhl ihr Buch liest während Patrick neben Harley sitzt und Joey anschaut. Harley schaut rüber und ist offensichtlich sauer.]

[sie tippt auf der Tastatur.]

Patrick: Joey, ich habe bemerkt, du liest Don Delillo. White Noise ist eines meiner Lieblingsbücher. Echt?

Joey: Und wann in deinen 15 Lebensjahren hast geschafft das zu lesen?

Patrick: Eigentlich bin ich 16. Ich sehe jünger aus. Ich hab meinen Führerschein. Willst du ihn sehen?

Harley: Hälst du bitte deine Klappe? Ich versuche zu schreiben.

Patrick: Oh, tut mir leid. Joey und ich können ins andere Zimmer gehen wenn du willst.

Joey: Nein können wir nicht.

Harley: Patrick, wieso läßt du uns nicht alleine?

Patrick: Was ist dein Problem?

Harley: Oh, mußt du wirklich fragen? Ich hab dich zum lernen mitgenommen.

Patrick: Du und ich, wir wissen beide...

Harley: Ok, fein. Egal. Ich bat dich zu mir rüber, und meinen Babysitter ansabberst. Hast du eine Ahnung wie ordinär es ist?

Patrick: Ich kann kaum glauben, das du einen Babysitter brauchst.

Harley: Wenn deine Eltern wegfahren lassen Sie dich nicht bei den Johnson’s?

Patrick: Ja, das ist nur zu meiner eigenen Sicherheit.

Harley: Ja, das du dich nicht an deiner eigenen Spucke erstickst.


Joey: Ok. Das reicht - beide. Könnt ihr das nicht vergessen und weitermachen?

Harley: Oh, das ist leicht für dich, Helen.

Joey: Wie bitte?

Harley: Du weißt, auf deren Gesicht von tausend Schiffe gelandet sind. Das bringt einen auf die Palme.


Joey: Ok. Ich glaube du bringst da etwas durcheinander.

Harley: Der Grund ist, das mein Freund offen mit dir flirtest.

Joey: Würdest du das wirklich so bezeichnen?

Patrick: Seit wann bin ich dein Freund?

Harley: Ahhh! Ich hasse dich so sehr. Ich hasse dich so sehr wie ein tropischer Wirbelsturm.

Patrick: Hatten wir nicht erst diese Unterhaltung?

Harley: Nein, wie könnten wir? Immer wenn ich ernst mit dir reden will, bist du wie Freak und machst solche Sachen.

Patrick: Wie was?

Harley: Wie Joey die ganze Nacht anzustarren. Wie mich verraten wenn wir beide zu spät kommen. Wie das du nicht mit mir zum Tanzen wolltest, bis Lauren Riley nein sagte.

Patrick: Ok. Diese Sache mit dem zu spät kommen sagte ich nur um deinen Ruf zu wahren. Und die Laurensache war nur Abwehr. Und... ich hatte Angst. Ich weiß nicht. Ich wollte nur meine Möglichkeiten nicht beschränken.

Harley: Möglichkeiten. Ja, nun, nimm mich von deiner Liste der Möglichkeiten. Das sollte dir leichter fallen deine gepeinigte Seele zu reinigen.

[Harley stürmt raus und wir hören wie in der Ferne eine Tür zuschlägt.]


Patrick: Ich hätte nicht mit den Möglichkeiten anfangen sollen.

Joey: Das wäre ein Anfang.

























[Scene: Outside the hospital. Pacey comes outside and finds Doug. He has obviously been looking all around for Doug.]

Pacey: Hey, there you are. Dougie, dad's ready to see you now.

Doug: Yeah, that's ok.

Pacey: Uh, actually, the nurse said they're gonna be shutting down visiting hours in about 20 minutes, so we got to get a move on.

Doug: Did he ask for me?

Pacey: What, like did he send for you? Doug, we're talking about our father here, not the king of England. He knows we're both here to see him.

Doug: Heh. I love the amount of knowledge you've acquired on dad in the hour that you've been here. You're throwing around paternal references like they're going out of style.

Pacey: Well, you've always been more up on high fashion—

Doug: Just don't even start, Pacey, for once. I mean, I know you're all on your game since dear old dad's given you the nod—

Pacey: Ok, hold on. What is it that you actually want to talk to me about? Because, from my way of seeing things, you and I are just 2 brothers trying to take care of our family.

Doug: No, Pacey. I'm the one taking care of the family. I'm the one who's been taking care of the family for years.

Pacey: Oh, now, Doug, don't you dare get righteous on me. You cannot lord your resentment over me because that was your choice.

Doug: Yeah, I do happen to make choices. I know that's a foreign concept to someone who plays musical careers.

Pacey: How did we get here? Am I stepping on your turf or something? Are you the only member of the family who's allowed to be caring and compassionate? What did you expect me to do, Doug? Just chomp on my cigar on the other end of the phone and cut a check for the man's funeral? I'm a member of this family.


Doug: Yeah, conveniently. That's the way it is with you lately, isn't it? You just swoop in with your fancy gifts. You just pull the wool over the whole Witter family's eyes. And then you're out. And everybody forgets.


Pacey: Forgets what? That I'm the family failure? Am I just never supposed to grow up? Am I not allowed to want things?

Doug: Oh, no, we all want things, Pacey. Believe me, we all want things. Nobody would deny you that.

Pacey: Then what? I'm just not supposed to get them. So, ultimately, this is not about our father. Which is kind of pathetic, Doug, considering the condition that that man is in right now. This is about you wanting to see my face everyday and know that you're still the good son, that you're top dog. Well, that's just sad. Dougie, I miss the daily beatings as much as you do, but I had to leave sometime.

Doug: Pacey, don't make this a celebration of your retreat from Capeside.

Pacey: I'm not. Man, listen to yourself speak. I came here to see you, to see him. And you know what? He knows it, and he appreciates it. Perhaps he's even happy to know that the son he ignored for the better part of his life is not gonna hold a grudge against him until the day he dies. In a strange way, this might even be a good thing.

Doug: Yeah, you know what? It is a good thing, Pacey. [Sighs] Heh! It's all yours, little brother. You know what? It's all yours. Enjoy it while it lasts.
[Szene: Vor dem Krankenhaus. Pacey kommt raus und findet Doug. Er hat offensichtlich nach ihm gesucht.]


Pacey: Hey, da bist du ja. Dougie, Dad will dich jetzt sehen.

Doug: Ja, ist schon gut.

Pacey: Äh, eigentlich sagte die Schwester das mehr als 20 Minuten pro Stunde kein Besuch erlaubt ist, also sollten wir uns beeilen.

Doug: Hat er nach mir gefragt?

Pacey: Was, als ob er mich zu dir geschickt hat? Doug, wir reden von unserem Vater, nicht vom König von England. Er weiß, das wir beide hier sind um ihn zu sehen.

Doug: Heh. Ich liebe dein gesammeltes Wissen, das du von unserem Vater in dieser Stunde gesammelt hast. Du wirfst ja gerade zu mit väterlichen Hinweisen um dir.


Pacey: Nun, du warst schon immer besser in hoher Bildung...

Doug: Ich hab noch nicht mal angefangen, Pacey. Ich meine, ich kenne all deine kleinen Spielchen seitdem dein alter Vater dir...

Pacey: Ok, warte. Worüber willst du mit mir reden? Weil auf meiner Sicht der Dinge sind du und ich wir zwei Brüder, die sich wegen ihrer Familie sorgen macht.


Doug: Nein, Pacey. Ich bin derjenige, der sich um die Familie sorgt. Ich bin derjenige, der sich seit Jahren darum kümmert.

Pacey: Oh, Doug, du traust dich so bieder zu sein? Du kannst dich nicht darüber beschweren, denn das war deine Wahl.

Doug: Ja, als ob ich eine Wahl gehabt hätte. Ich weiß, das es ein andere Konzept wäre, wenn ich eine Musicalkarriere gemacht hätte.

Pacey: Wie sind wir hierher gekommen? Und sind wir auf der Rennbahn? Bist du der einzigste von unserer Familie dem es gestattet ist fürsorglich und mitfühlend zu sein? Was erwartest du von mir, Doug? Das ich mich zurücklehne und meinen Scheck fürs Begräbnis des Mannes zücke? Ich bin ein Mitglied der Familie.

Doug: Ja, das wäre angebracht. So handhabst du das in letzter Zeit immer, oder? Du wirfst immer mit teuren Geschenken um dich. Du blendest damit die gesamte Familie und dann bist du weg. Und jeder vergißt es.

Pacey: Was vergessen? Das ich der Familienfehler bin? Soll ich mich denn niemals entwickeln? Ist es mir nicht erlaubt Dinge zu wollen?

Doug: Oh, nein, wir alle wollen Sachen, Pacey. Glaub mir, wir alle wollen Sachen. Niemand kann dir das absprechen.

Pacey: Was dann? Ist es mir nicht erlaubt sie zu geben? Schließlich ist das nicht wegen unserem Vater. Was total erbärmlich ist, Doug, abgesehen von der jetzigen Verfassung des Mannes. Willst du mein Gesicht jeden Tag sehen und du weißt, das du der gute Sohn bist, ihr Top Dog. Nun, das ist traurig. Dougie, ich vermisse die täglichen Kämpfe genauso wie du, aber ich muß manchmal weggehen.


Doug: Pacey, mach daraus keinen Wiedersehensfeier in Capeside.


Pacey: Mache ich nicht. Man, hör dirselbst mal zu. Ich komme her um dich und ihn zu sehen. Und weißt du was? Er weiß es und er schätzt es. Vielleicht ist er glücklich, weil er weiß, das der Sohn, den er in seinen besseren Tagen ignoriert hat ihn nicht nachgrollt bis er stirbt. Auf sonderbare Weise ist dies eine gute Sache.


Doug: Ja, weißt du was? Es ist eine gute Sache, Pacey. [seufzt] Heh! Es ist alles deins, kleiner Bruder. Genieße es, solange es anhält.

<<< alle Transcripts im Überblick

<<< Eine Seite zurück

zurück zur Startseite

Eine Seite vor >>>

Noch Fragen? Anregungen? Hinweise? Dann mailt mir!

 

(c) transcribed by Chris Uecke german transcript by S.Nahrendorf
Ein Hauch von Himmel is a trademark of NBC and www.touched.com

Hosted by www.Geocities.ws

1