Tradução: tiemi priscila!!
Aqui está a tradução, somente. Caso você queira a letra romanizada, clique
aqui.
流れ星が 墜ちていく
夜が涙 零しているんだ
流れ星に いつかなる
この星に今 立っているんだ
Uma
estrela cadente está caindo
À noite as lágrimas caem
Uma estrela cadente, quando meu sonho se tornará real?
Neste momento, estou parado nesta estrela
淋しい目をして「ありがとう」って
微笑む顔は 泣いているよう
何かに今まで 囚われていたんだ
だけど胸の扉 もう開くべきだぜ
Seus
olhos solitários dizem “obrigado”
Seu rosto sorridente parece chorar
Até agora algo vem lhe importunando
Mas é hora de abrir a porta para seu coração
君は今すぐ 飛び立てるのさ
傷んだ愛を 迎えに来たんだ
そうさ過去も未来も 関係ないさ
Você
sairá voando a partir de agora
Seu amor machucado vem me encontrar
O passado, o futuro não importam
流れ星を 追いかけて
闇の中 彷徨っているんだ
Seguindo
aquela estrela cadente
Perdendo tempo na escuridão
時々戸惑う 事もあるよ
哀しい雨が 心濡らす
Às vezes
eu me confundo
A triste chuva molha meu coração
人の気持ちは 移り変わっていくさ
想いそして忘れ 時は巡るからね
O
sentimento das pessoas mudam
Esqueça pois o tempo segue seu rumo
今を今すぐ 見つめて欲しい
その瞬間を 待っているのさ
そうさ今日も明日も 関係ないさ
Quero
ver o agora, neste instante
Este é o momento que eu estava esperando
Hoje, amanha, nada importa
君は今すぐ 飛び立てるのさ
傷んだ愛を 迎えに来たんだ
Você
sairá voando a partir de agora
Seu amor machucado vem me encontrar
君は今すぐ 飛び立てるのさ
傷んだ愛を 迎えに来たんだ
Você
sairá voando a partir de agora
Seu amor machucado vem me encontrar
今を今すぐ 見つめて欲しい
その瞬間を 待っているのさ
Quero
ver o agora, neste instante
Este é o momento que eu estava esperando
君は今すぐ 飛び立てるのさ
Você
sairá voando a partir de agora