|
王子
Príncipe |
「ああ ダメだ ダメだよ 僕の人生って
ああ ダメだ ダメだよ 僕の青春って
まったく わからない まったくわからないんだ
人生ってなんなんだ 愛ってなんなんだ」
Oh, é horrível, horrível. Eu levo uma vida horrível. Horrível, horrível
como minha juventude. Não sei nada, não sei nada. O que é vida? O que é
amor? |
|
♪ |
どうやったら 幸せに ああ なれるんだ
Como
posso ser feliz? |
|
王子
Príncipe |
「幸せを独り占めしたい!
どうやったら、どうやったらいいんだ!」
Quero ser feliz, como, como? Como poderia
fazer isto? |
|
アマノッチ
AMANOCCHI |
「ははは ダメだよ 王子
王子は王子なんだからいろいろ教えなきゃ」
Ha Ha Ha.
Não, não, está errado! Você é príncipe, então há muitas coisas em que
você deve pensar. |
|
ウッディー
UDDII |
「そうそうそう そうだよ 王子
悩むことはいいことです。
大いに悩んでください。楽しちゃいけませんよ!」
Sim, sim Príncipe.
É bom se preocupar com as coisas.
Preocupe-se bastante, você não deve tomar o caminho mais fácil!
|
|
アマノッチ
AMANOCHI |
「ハイ!」
Sim! |
|
♪ |
がんばれ王子! フレフレ王子!
Esforce-se
Príncipe, corra para isto Príncipe! |
|
♪ |
がんばれ王子! フレフレ王子!
Esforce-se
Príncipe, corra para isto Príncipe! |
|
アマノッチ
AMANOCHI |
「頑張って!」
Dê seu melhor! |
|
王子
Príncipe |
「そんなこと言われたって・・・
わかないんだもん
よし! ここはヒトツ
こっそり
いろんな人に聞いてみよう! うっしっし」
Quando contei sobre essas coisas, apenas não entendi. Ok, decidi algo. Devo
perguntar para diferentes pessoas.
|
|
♪ |
ねえ ねえ どうやったら 幸せになれるの?
Com licença, qual o melhor caminho
para encontrar felicidade? |
|
街の人A
Pessoa da
cidade A |
「うん うん うん
簡単さ
な~んにもしなきゃいいんだよ。
さぼっちゃえ! さぼっちゃえ!」
Sim, sim, é fácil. Você não deve fazer nada.
Fuja de suas responsabilidades! Fuja de suas responsabilidades! |
|
王子
Príncipe |
「うん うん うん うん」
Sim, sim, sim, sim |
|
街の人B
Pessoa da
cidade B |
「そうさ そしてカジノでキャンプル!
いっぱつあたれば
超お金持ち 最高じゃん!」
Sim, e então vá para um cassino e aposte! Ganhe bastante em sua primeira
tentativa, e torne-se rico – isto é o melhor! |
|
王子
Príncipe |
「そうか そうか」
Entendi, entendi! |
|
街の犬
Cachorro
da cidade |
「違うよ そんなんじゃいけない
まじめにコツコツ地道にやるんだよ」
Não, está errado! Você deve ser sério e trabalhar passo a passo.
|
|
王子
Príncipe |
「え~ 面倒くさそう」
Que? Isso é muito chato! |
|
街の犬
Cachorro
da cidade |
「さぁ王子 どうを選ぶ?
Então, Príncipe, o que você escolhe?! |
|
♪ |
どっちだ どっちだ ど~っちだ!
O que? O que? O que?
O que? |
|
♪ |
どっちだ どっちだ ど~っちだ! ハイ
O que? O que? O que?
O que? Sim |
|
王子
Príncipe |
「そんなの簡単じゃん
なんにもせずにキャンプルで一発当てて、
楽して
慎吾ママを幸せにするんだ!」
Então é tão fácil? Fazer nada, apostar e ganhar em minha primeira
tentativa? Isto será fácil, farei Shingo MAMA feliz! |
|
♪ |
幸せになろう!
一緒に
幸せになろう!
慎吾ママ! ハイ
Seremos felizes!
Juntos! Seremos felizes! Shingo MAMA! Hai! |
|
慎吾ママ
Shingo
MAMA |
「王子 私が知っている王子は
そんな人じゃなかった 嫌い」
Príncipe, o príncipe que conheço não é este tipo de homem. Eu te odeio! |
|
慎吾ママ♪
Shingo
MAMA |
王子 王子 王子 嫌いよ 王子
Príncipe, príncipe, príncipe, eu
te odeio! |
|
王子
Príncipe |
「どうして? 楽して 幸せにするんだよ」
Por quê? Será fácil e eu serei feliz. |
|
慎吾ママ
Shingo
MAMA |
「残念ね わかってもらえないようだわ
さようなら」
Infelizmente
você não consegue entender. Adeus. |
|
王子
Príncipe |
「ええ! 待ってよ ねえ 待ってよ!」
O que? Espere! Ei! Espere! |
|
♪ |
どうしてなんだ? なぜだ? 何がいけないと言うのか?
O que aconteceu? Por
quê? O que fiz errado? |
|
王子
Príncipe |
「どうしてなんだ!」
O que aconteceu?
|
|
チョナン
CHONAN |
「ヨボセヨ ウエン二リヤ?ははは
ウァンジャ
王子は大切な事を忘れています。
ペリョハヌン マウム 思いやりの心です」
oboseyo uenniriya?
hahaha
uanja
Príncipe, você esqueceu algo muito importante.
peryohanun maumu
seu coração*. |
|
王子
Príncipe |
「思いやりの心?」
Coração*? |
|
チョナン♪
CHONAN |
自分の事だけを考えないで
相手の気持ちになってね! ウァンジャ
世界中が王子の優しさを
キダリゴ イッタ!」
Você está pensando apenas em você. Tente e pense em outros pontos de
vista. Mostre a todo o mundo sua simpatia. |
|
王子
Príncipe |
「うん!」
Sim! |
|
チョナン
CHONAN |
「チャ イゴスルソジョ!」
cha igosurusojo |
|
王子
Príncipe |
「ありがとう! そうか
思いやりの心を忘れていたんだね、よし!」
Obrigado! É isso!
Esqueci meu coração*. |
|
♪ |
誰もが待てるさ 思いやりの心
僕にも出来るさ 思いやりの心
世界中に思いやりの花を咲かせよう
世界中に思いやりの花を咲かせよう
Todos têm coração. Eu
também tenho coração*.
Farei as flores** se desabrocharem por todo o mundo.
Farei as flores**
se desabrocharem por todo o mundo. |
|
慎吾ママ
Shingo
MAMA |
「やっと わかってくれたのね 嬉しいわ!」
Oh!
Estou tão
feliz! Você finalmente entendeu! |
|
王子
Príncipe |
「慎吾ママ!」
Shingo MAMA! |
|
慎吾ママ
Shingo
MAMA |
「そうだ! そうだ! よかった よかった
まってたよ その言葉・・・」
Sim, sim, é maravilhoso! Estava esperando ouvir estas palavras. |
|
王子
Príncipe |
「みんなありがとう がんばるよ 歌おう!」
Obrigado a todos! Irei me esforçar!
Vamos cantar! |
|
王子♪
Príncipe |
世界中に思いやりの花を咲かせよう
Farei as
flores**
se desabrocharem por todo o mundo. |
|
♪ |
世界中に思いやりの花を咲かせよう
Farei as flores**
se desabrocharem por todo o mundo. |
|
♪ |
世界中に思いやりの花を咲かせよう
Farei as flores** se desabrocharem
por todo o mundo. |
|
♪ |
世界中に思いやりの花を咲かせよう・・・
Farei as flores**
se desabrocharem por todo o mundo... |
|
王子
Príncipe |
「そうか! そうだったのか。
みんな待っててくれたんだね。この地球に
みんなの力で思いやりの花を咲かせようよ
僕も絶対に
思いやりの心を忘れない!
Yeah 咲かせようよ」
Sim, é isso. Todos esperavam por
mim.
Nesta terra, todos devem trabalhar
juntos para fazer todas as flores desabrocharem. Definitivamente não
esquecerei meu coração*. Yeah! Vamos fazer as flores
desabrocharem! |
|
♪ |
世界中に思いやりの花を咲かせよう
Farei
as flores**
se desabrocharem por todo o mundo. |