La literatura
griega moderna ha sido, a esta altura de mi vida, una
revelación muy curiosa como escritor y como profesor. En mis
clases de literatura universal mencionaba, claro, a Kazanzakis,
y daba a probar a los alumnos un cuento de Valaoritis. Admirador
de la literatura norteamericana y francesa, no había tenido tiempo
de acercarme, como lo he hecho, a esta rama de la literatura europea.
A fin de cuentas, ¿no empieza
todo con los griegos antiguos? ¿Qué
más habría de buscar?
No sé como empezó, pero de un
tiempo acá me interesé por los
griegos modernos, quiero decir, a partir del S. XIX.
No soy experto, sino aprendiz. Me
di a la tarea de buscar en lengua castellana cuentos y novelas y solo aparecían
un par de cuidadosas antologías que ya he pedido. En inglés tuve un poco de
mejor suerte; los escritores griegos
modernos están mejor representados
pero comparado con la vastedad de esta literatura es bastante insuficiente.
Así que mi
aventura se dio en buscar todo cuanto apareciera gratis en
Internet. En inglés y español. Pero, pronto me vi buscando autores
en su propia lengua, casi moviéndome por instinto de "scholar" y me
puse a traducir del griego con ayuda de la herramienta Google Translator.
Puesto que conozco otras lenguas
latinas, además del español y el inglés, hice varias versiones de un cuento
hasta lograr una versión legible de autores cuya obra no conseguía. No soy
traductor. No domino el griego moderno que he comenzado a estudiar humildemente.
Aquí figuran traducciones que no
me pertenecen, pero que están gratuitas en la red. Las he colocado para
facilitar al interesado su lectura. He traducido del inglés cuando era la única
versión que encontraba y si está firmada, he dado crédito a su traductor. No
busco figurar como aquello que no soy.
Mis versiones están para que se
conozcan los excelentes narradores y
que se les lea más y abundantemente en nuestra lengua. Aquí la lista de
nombres que he conseguido a la fecha sin orden ni concierto.
|