|
Dante e Vergilio va sur le plagia e sequente le instructiones de Catone, Vergilio cinge Dante con un junco. Illes nota un lumine approchante se sur le mar. Vergilio fortia Dante de genuflecter se e unir le manos como in prece. Dante pote vider finalmente que le lumine es un angelo guidante un barca plen de penitentes veniente al purgatorio. Le penitentes non sape que facer e demanda le duo poetas. Un del penitentes sembla familiar a Dante qui le demanda de stoppar e parlar. Dante finalmente le recognosce como Casella, un musico qui habeva musicate le cantiones juvenil de Dante. Casella explica que ille moriva il ha tre menses e habeva imbarcate al estuario del Tibere. Ille comencia cantar un cantion de Dante, mais es interrupte per Catone que incita le penitentes de salir le monte. toppo = foramine per clave e parte interne del serratura (del basse latin toppus ab un radice germanic *(s)top- serrar/clauder, protoypo *toppo, de que it. toppa, fran. toupon, germ. stöpsel, probabilmente anque le anglese stop) Nos sape quasi nihil de Casella, non etiam le complete nomine, mais il es clar que ille esseva un persona multo influential sur le juvene Dante. Musica, tamen esseva multo importante al poetas romantic del tempo de Dante, qui sequente le tradition del menestreles e del trobadores sempre cantava su obras e se acompaniava con un instrumento musical. Mentre le lut esseva le plus commun instrumento, gitarras, mandolinos, violas e flautas esseva anque usate.
|
|
|
1) Jam era le sol al horizonte juncte
4) e le nocte, que opposte a illo circula,
7) assi que le blanc e vermilie genas,
10 Nos era preter le mar ancora,
13) Et ecce, qual, surprise per le matino,
16) assi me appareva, que lo pote io ancor vider,
19) Como io habeva de illo un pauc remote
22) Pois de omne latere sue me appareva
25) Le guida mie ancora non faceva motto,
28) e ille critava: «Face, face que tu tu geniculos flecte.
31) Tu vide que ille disdigna le instrumentos human,
34) Vide como ille los ha erecte al celo,
37) Pois, como plus e plus verso nos veniva
40) ma io lo inclinava juso; e ille veniva al ripa
43) In poppa stava le celestial timonero,
46) 'In exitu Israel de Aegypto'
49) Pois ille les faceva le segno del sancte cruce;
52) Le turba que remaneva ali, inexperta
55) De tote partes sagittava le jorno
58) quando le nove gente altiava le fronte
61) E Vergilio respondeva: «Vos crede
64) Ante veniva nos, un pauc ante vos,
67) Le animas, que habeva notate,
70) E como a un messagger qui porta olivo
73) assi al visage mie se fixava aquelle
76) Io videva un de illos traher se in avante
79) Ohi van umbras, excepto que in lor l'aspecto!
82) Per maravilia, io crede, que io mi depingeva;
85) Suavemente illo me diceva de stoppar;
88) Ille me respondeva: «Assi como io te amava
91) «Casella mie, pro tornar un altere vice
100) Et ille a me: «Necun me ha facte ultrage,
103) proque de juste voler le sue es facte:
106) Unde io, qui era a la plagia volte
109) A aquelle estuario ille ha ora directe su ala,
112) E io: «Si nove lege non te prohibi
115) per isto que te place consolar alquanto
118) 'Amor que in le mente me rationa'
121) Le maestro mie e io e aquelle gente
124) Nos era totos fixate e attente
127) qual negligentia, qual star es aqueste?
130) Como quando, colligente avena o lolio,
133) si cosa appari de que illos senti pavor,
136) assi io videva aquelle turba fresc
139) ni esseva nostre partita minus rapide.
|
Già era 'l sole a l'orizzonte giunto
e la notte, che opposita a lui cerchia,
sì che le bianche e le vermiglie guance,
Noi eravam lunghesso mare ancora,
Ed ecco, qual, sorpreso dal mattino,
cotal m'apparve, s'io ancor lo veggia,
Dal qual com'io un poco ebbi ritratto
Poi d'ogne lato ad esso m'appario
Lo mio maestro ancor non facea motto,
gridò: «Fa, fa che le ginocchia cali.
Vedi che sdegna li argomenti umani,
Vedi come l'ha dritte verso 'l cielo,
Poi, come più e più verso noi venne
ma chinail giuso; e quei sen venne a riva
Da poppa stava il celestial nocchiero,
'In exitu Israel de Aegypto'
Poi fece il segno lor di santa croce;
La turba che rimase lì, selvaggia
Da tutte parti saettava il giorno
quando la nova gente alzò la fronte
E Virgilio rispuose: «Voi credete
Dianzi venimmo, innanzi a voi un poco,
L'anime, che si fuor di me accorte,
E come a messagger che porta ulivo
così al viso mio s'affisar quelle
Io vidi una di lor trarresi avante
Ohi ombre vane, fuor che ne l'aspetto!
Di maraviglia, credo, mi dipinsi;
Soavemente disse ch'io posasse;
Rispuosemi: «Così com'io t'amai
«Casella mio, per tornar altra volta
Ed elli a me: «Nessun m'è fatto oltraggio,
ché di giusto voler lo suo si face:
Ond'io, ch'era ora a la marina vòlto
A quella foce ha elli or dritta l'ala,
E io: «Se nuova legge non ti toglie
di ciò ti piaccia consolare alquanto
'Amor che ne la mente mi ragiona'
Lo mio maestro e io e quella gente
Noi eravam tutti fissi e attenti
qual negligenza, quale stare è questo?
Come quando, cogliendo biado o loglio,
se cosa appare ond'elli abbian paura,
così vid'io quella masnada fresca
né la nostra partita fu men tosta.
|