The Alphabet
(L'Alfabeto Romanesco)

The first lesson will teach you the basics of Romanesco/Castrense. This is the alphabet and its pronunciation.

The alphabet has thirty-eight phonemes and twenty-eight letters. Except for two additions, it is the same as the English alphabet. Twenty-seven letters are relatively unchanged, one is radically changed and there are nine letters with two possible pronunciations. Twentysix letters also correspond, in at least one phoneme, to the I.P.A. equivalent. Five phonemes are not native and can be found only in loan words, proper names and location names.
Below, each letter of the alphabet is explained in detail. The rules are for American English pronunciation.

There are no secondary accents and only the primary accent is indicated when irregular. Accented letters lenght is indicated following standard dictionary conventions: an acute accent indicates a short accented vocal while a grave one indicates a long accented vowel. This is the orthograpic pattern used also in the IED.
Accented letters indicate the location of the primary tonic accent and are only used in school texts, dictionaries, etc….

Letter Name Sugg. IPA Included Variations
1
A, a/à
A
a
  • [ɐ] Engl. sofa, Port. para
  • [a] Engl. run, cast, F. patte, Sp. caro, It. capo
  • [ɑ] Fr. pâté, Eng. "father", arm
  • [ʌ] US Eng. run, enough
2
Æ, æ/æ̀
e duple
æ
  • [æ] Eng. cat, lad, Ger. Mädchen
3
B, b
be
b
  • [b] Eng. bear, Fr. bourg, It. bere
  • , Port. b
  • [ϐ] Sp. cabo, calvo
4
C, c/ç
ce
ʧ, ç
  • [ʧ = c] En. chair, picture, Sp. mucho, It, cena, Ger. Deutsche, Cat. cotxe, boig, Fr. Tchad
  • [ç = ç] Ger. Buch, Scot. loch, Cast. Sp. ajo
  • [χ = ç] Ger. Ich, some Eng. pronunciations of "human".
  • The "K" sounding "C" may optionally be re-spelled as a "K" and the Greek combination "CH" can optionally also be respelled "KH".
5
D, d
de
d
  • [d] Eng. do, It. cadere, Sp. andar, Fr. donner
6
E, e/é/è
e
e, ε
  • [e = é] US Eng. bear, Sp. él, Fr.année, Ger.mehr, It. rete, pésca, Cat. més
  • [ε = è] It. ferro, Cat mes, Sp. perro, Eng. bed, Fr.même, Ger. Herr, Männer
7
F,f
ef
f
  • [f] Eng. fool, enough, Sp. and It. falso, Fr. faux, Ger. volk, feuer, philosphie
  • The Greek "PH" may optionally be re-spelled as a n "F"
8
G, ge
ge
g
  • [g] Eng. go, get, It. grande, Fr. goût
  • The "ge", "gi" and "gy", as in "gentle" or "gymnast", may optionally also be re-spelled as a "J".
9
H, h
axe
h
  • [h] Eng. ham, Ger. Hand, Col. Sp. jamón, Tosc. It. secondo
  • This mostly silent letter may be omitted when not used as a modifier, such as in "CH", "PH", "RH", and "TH".
10
I, i/í
i
i
  • [i] Eng. see, Sp. sí, Fr. vite, Ger. mieten, It. visto
  • [ɪ] Eng. city, Ger. mit
  • The Greek "Y", re-spelled as an "I", may also be found here.
11
J, j
jax
ʤ
  • [ʤ] Eng. gin, joy, It. giorno, Cat. metge, Ger. Dschungel
  • The "J" sounding "G" may also be found here.
12
K, k
ka
k
  • [k] English cat, kill, question, It. chiesa, cambio, Fr. que, canaille, kepi, Sp. que, cantar, Ger. Kaiser
  • the Greek combination "CH" can optionally also be respelled "KH", in which case its pronounced as a "K". Please see also the letter "C" for a more accurate rendition.
  • The "C" sounding "K" may also be found here.
13
L, l
el
l
  • [l] Eng. left, Sp. largo, It. lungo, Fr. lune
  • [ʎ = Þ?] Port. filho, It. famiglia, Cat colla, Cast. Sp. cuello
    There is no good representation for this sound in the Latin and Latin extended codepages, so I am pondering about reintroducing the Scandinavian Þ/þ.
14
M, m
em
m
  • [m] Eng. man, Sp. hambre, It. fame, Fr. chemin
15
N, n/ñ
en
n, ɲ
  • [n] Eng. Sp. and It. no, Fr. non
  • [ɲ = ñ] Eng. canyon, Port. vizinho, Fr. ligne, Sp. niño, It. legno
16
O, o/ó/ò
o
o, ɔ
  • [ɔ = ò] Brit. Eng.law, caught, It. cosa, Cat. dona, Sp. ojo
  • [o = ó] US Eng. sore, Scot. Eng. boat, Sp. yo, Fr. beau, Ger. Sohle, It. dove, Cat. ona
  • [ɒ = o]Brit.Eng. not, cough, Ger.Toll
17
Œ, œ/œ́/œ̀
o duple
œ, ø
  • [œ̀ = œ] Fr. neuf , Ger. Hölle
  • [œ́ = ø] Fr. deux , Ger. Höhle
18
P, p
pe
p
  • [p] Engl. pink, F. porte, Sp. palabra, It. palla
  • The combination "PH" is always pronounced as an "F".
19
Q, q
qu
q
  • [q] Engl.quick, F. quoi, Sp. cuándo, It. quando, chiesa
20
R, r
er
r
  • [r] En. merry, Sp. perro, rey, It. arrivare, terra
  • [ʀ] F. rouge, Ger.Reich, Farb
  • [ɾ] Sp. reloj, correcto. It. essere
  • [ɺ] Eng. random, Port. leer
  • The combination "RH" is always pronounced as an "r".
21
S, s
es
s 
  • [s] = Eng. see, pass, city, Sp. sí, Ger. groß, It. suono, F. cinq, Ça, Sp. rosa, casa
  • [z] = English zoo, roses, Ger. See, Sp. riesgo, It. sviare, roa, Cat. rosa
    1. intervocalic: Eng./Ger./Fr. Rose, It./Cat. rosa,
    2. Before "b", "d", "g", "v", "l", "m", "n" and "r" or after "g" and "v", as in:
      Eng, cosmic, wives, casbah, Sp. riesgo, It. sviare, casbah, Fr. casbah, Ger. Kasbah,
    3. The "Z" sounding "S" can be optionally re-spelled as a"Z", as in kozmik, roza, etc
22
T, t/ß
te
t, ʦ
  • [t] Eng. two, Sp. toma, It. fata, Fr tourner
  • The combination "TH" is always pronounced as a "T".
  • [ʦ = ß] It. democrazia, Ger. Democratie.
    The spelling change from "T" to "ß" maintains the derivational connection: i.e democraßia => democratic, but indicates a different pronounciation.
23
U, u/ú
u
u
  • [u] Eng. soon, Sp. tú, Fr.gt, Ger. Hut, Mutter, It. azzurro, tutto.
24
V, v
ve
v
  • [v] Engl. void, Fr. voir, It. venire, Ger. Welt
25
W, w
u duple
w
  • [w] Eng. we, Fr. oui, Sp. hueso, huevo, It. acqua, guida
26
X, x
xa
ʃ, ʒ
  • [ʒ] Eng. azure, pleasure, Fr. jour, Arg. Sp. lluvia, Tuscan It. ragione, Cat. boja
    found mostly in composites of "EX" followed by a vocal or by silent "H".
  • [ʃ] Eng. she, sure, emotion, Fr. chemin, It. scendo, scialuppa, Ger. Sprache, Schwa, Cat. coix, Tuscan It. cena.
    If found anywhere else, it can also be used to re-spell the French "CH", the italian "SCI,-E", the English "SH" and the German "SCH" and "S" initial followed by a consonant.
27
Y, y/ý
i duple
j,y
  • [j] Eng. yes, yard Fr. yeux, Ger. ja, It. Jesi, ione, paio, Sp. pierna

  • found at the beginning of a word or intervocalic
  • [y] Fr lune, German Tür

  • Otherwise and if not respelled as an "I", it may be pronounced as the original Greek, i.e. like the French "U" and the German "Ü".
28
Z, z
zed
z, ʣ
  • [ʣ] Eng. adze , It Zani, azimut, Fr. zigzag

  • Used at the beginning of a word, just so I that do not need to re-spell my last name.
  • The "Z" sounding "S" may also be found here.
    1. [z]intervocalic: Eng. rose, It./Cat. rosa, Ger./Fr. Rose
    2. [z]Before "b", "d", "g", "v", "l", "m", "n" and "r" or after "g" and "v", as in:
      Eng, cosmic, wives, Sp. riesgo, It. sviare

COMMENTS

Note that every letter is always pronounced following the rules below.

  1. The accented forms are found only in dictionary and school books. They are also used, only as a courtesy, in handwriting words with irregular pronunciations and only if the vowel is accentuate. They are never required and they are found only in dictionaries and other didactic tools. They exist only in the lower form.
    1. à simply indicates the tonic stress
    2. æ̀ simply indicates the tonic stress
    3. é simply indicates the tonic stress
    4. è simply indicates the tonic stress
    5. í simply indicates the tonic stress
    6. œ̀ simply indicate the tonic stress
    7. œ́ simply indicate the tonic stress
    8. ó simply indicates the tonic stress
    9. ò simply indicates the tonic stress
    10. ú simply indicates the tonic stress
    11. ý simply indicates the tonic stress
    N.B. I am using the acute accent "&#769", (" ́") and the grave accent "̀" (" ̀"), to indicate a stress instead of the "&#712" ("'") used by the I.P.A.

  2. The following letter may use two distinct lower case forms:
    1. The forms "c" and "ç" are to be used only in the cases specified.
    2. The forms "n" and "ñ" are to be used only in the cases specified.
    3. The forms "t" and "ß" are to be used only in the cases specified.
    While this changes is optional, consistency is recommended in all cases.

  3. The following letters were changed in to simplify pronunciation:
    1. The IPA sounds "ʧ" and "k" were separated and assigned to two existing letters. This separation will require some spelling changes. The change is also fairly self intuitive.
    2. The IPA sounds "ʤ" and "g" were separated and assigned to two existing letters. This separation will require some spelling changes. The change is also fairly self intuitive.
    3. The IPA sounds "s" and "z" were separated and assigned to two existing letters. This separation will require some spelling changes. The change is also fairly self intuitive.
    4. The IPA sounds "ʃ" and "ʒ" were assigned to an existing letter. This re-assignment will require some spelling changes. The change is also fairly self intuitive.
    5. The IPA sounds "ʣ" and "ʦ" were assigned to a modified letter. This re-assignment will require some spelling changes. The change is also fairly self intuitive.

  4. The following letters, or combinations of letters can be eliminated and should never be used:
    1. The letter «X» representing the IPA sounds «/ks/» and «gz», should always be replaced, as appropriate, by either the IPA "/ks/" or the IPA "/gz/" combinations.
    2. The forms «CH», «PH», «RH» and «TH» in words of Greek origin are always incorrect and should be replaced by "K", "F", "R" and "T" respectively.
    3. The lower case form «ti» in words of Latin origin can be optionally replaced by "ßi".
    4. The forms «Ä», «CH», «Ö» and «Ü» in words of german origin are always incorrect and should be replaced by "Æ", "Ç", "Œ" and "Y" respetively.
    5. The forms "CH" of French, English and Spanish origin, the "SCI/SCE' of italian origin and the "SH" of English origin are always incorrect and should always be avoided and replaced by either "X" or "C", as appropriate.

  5. Several letters still have two possible sounds each. Unfortunately the basic Latin codepage does not offer much alternatives. Fortunately most of the sounds are very commun in Castrense.

Since there are several letters, (listed in green), wich do not correspond to a single sound, the equivalent IPA symbol can always be used in the lower case. In this case, the correct IPA symbols for vowels having an accepted pronunciation range, may also be optionally used. Care should be always exercized to avoid mixing formats in the same text.
"Lucida Handwriting" is recommended as a script font. It contains all the letters required by Castrense orthography, including æ/Æ, ð/Ð, œ/Œ, ß, þ/Þ, ø/Ø and ß.



1