Home Chapter I Chapter II Chapter III Chapter IV Chapter V Chapter VI Chapter VII Mahkawn Essays Sumla Matut Mahkai

LEARNING JINGHPAW

The Ola Hanson Story
First Jinghpaw Literature was developed from Roman Alphabet in 1895 by Dr Ola Hanson. Many workers tried to develop the particular language by using Chinese and Bumese scripts earlier but then the language can not be written as the people speak. Though present literature has a pretty convenience in writing, there are many Jinhgpaw words which can be not written with the present script. I am using the original scripts by Dr Hanson.
Jinghpaw alphabets and pronunciation in Standard English

A=Reads as in America

�=Reads as in thug

E=Reads as in set

�=Reads as in seed

=Reads as in say

I=Reads as in genie

O=Reads as in low

U=Reads as in fool

AI=Reads as in island

AU=Reads as in how

AW=Reads as in law saw

OI=Reads as in soil

B=Reads as in back

CHY=Reads as in parachute*

D=Reads as in Dog

G=Reads as in God

GY=Reads as in Guinea

H=Reads as in Holland

J=Reads as in Jesus

K=Reads as in King*

KY=Reads as in Circuit

HK=Reads as in cook

HKY=Reads as in Queen

L=Reads as in Lord

M=Reads as in Manila

N=Reads as in Now

NG=Reads as in sing

NY=Reads as in New

P=Reads as in Pin-Pong

HP=Reads as in part*

HPY=Reads as in Philosophy*

R=Reads as in ring

S=Reads as in Sing

SH=Reads as in smash

T=Reads as in think*

TS=Reads as in ?

HT=Reads as in Town

W=Reads as in wow

Y=Reads as in Yes

Z=Reads as in Zebra

Vovels: A, A , E , E, I, O. U, AI, AU, AW, OI
Next
*marked ones can not pronounce exactly in English pronunciation.
Note:
The pronunciation and the phonations written here are in Standard English.

Home Desiderata Gender and Sexuality Laments in The Verdant Campus Promise of Love Mahkawn Essays

Copy Right � 2001. All Reserved. Prince of Sharon Marit Seng Ja Pan.

Translate a web page or cut and paste the address to translate.

From
1