From the time of his conversion at age 16, Ola
Hanson felt a call to some form of Christian ministry. He completed studies at
what is today Bethel Theological Seminary and was commissioned and ordained in
June of 1890 by the First Swedish Baptist Church of Minneapolis (Bethlehem
Baptist).
Rev. and Mrs. Ola Hanson were appointed by the American
Baptist Foreign Mission Society in 1890 to the Kachin people of Upper Burma and
they arrived in December of that year. The task before them seemed hopeless. The
Kachins in the early days of pioneer missions were described as revengeful,
cruel, and treacherous. Even the King of Burma addressed the missionaries who
came to work with the Kachins as follows: "So
you are to teach the Kachins! Do you see my dogs over there? I tell you, it will
be easier to convert and teach these dogs. You are wasting your life."
When the missionaries came to Kachin land, they
discovered that this people possessed an extensive mythology. The stories were
passed from generation to generation. There were stories dealing with creation,
death, resurrection and even a flood. They also told of a book that they had
lost. The Kachin version states that God gave each race a book. The Chinese book
was on paper; the Burmese book was written on parchment. On their way home from
their meeting with God, the Kachins became hungry, so they ate their copy. The
Karens, a neighboring tribal group, had a prophecy stating that one day a
foreigner would bring the copy of the book back to them. When he heard the story
of the lost book, Hanson determined that he would restore the book to the
Kachins -- he would give the Kachins the Bible in their own tongue.
Hanson first gave himself to the task of
clarifying the Kachin vocabulary. Hanson would peer into the mouths of the
Kachins to see where they placed their tongues, teeth and lips when forming
words. Because the Kachin language is tonal there are many difficulties in
trying to determine the distinctive meaning depending on its tone. He collected
a word list of 25,000 words. Later he edited and published a Kachin-English
dictionary of 11,000 words. The Kachins were 100% illiterate in 1890 and now 100
years later all Kachins can read and write in Kachin as well as Burmese the
national language.
On June 28, 1911, Hanson completed the New
Testament translation. After he had completed the New Testament, he revised it
three times. Then he proceeded with the Old Testament translation. He translated
over 400 hymns from English and Swedish, he also composed 200 hymns for the
Kachins, true to their style and culture. Further, he also wrote a catechism,
spelling book, a primer, a grammar and Kachins: Their Customs and Traditions.
Hanson completed the Old Testament translation on
August 11, 1926. Hanson called his wife and his faithful Kachin assistant to his
study where they knelt and poured out their hearts to God in thanksgiving and
praise that the Bible was now completed in the Kachin language. He expressed his
own feelings in a letter of August 14, 1926:
"It is with heartfelt gratitude that I lay
this work at the feet of my Master. I am conscious of the defects of my work.
I have tried to master Kachin, and make a translation intelligible to all.
Pray with us, that our Divine Master may bless this work to the salvation of
the whole Kachin race, while we are still at work here."
Today there are 400,000-500,000 Kachin
Christians, 300,000 of them are Baptists. Ola Hanson is strongly revered even
today as the father of the Kachin church.
Courtesy From bbempls.org/foreignmissions/olahanson.htm