 |
What DIC did to the Original SailorMoon (Episode by
Episode)
5.SAILORMOON: EPISODES 1-10
6.SAILORMOON: EPISODES 11-20
7.SAILORMOON: EPISODES 21-30
8.SAILORMOON: EPISODES 31-40
9.SAILORMOON: EPISODES 41-45
Additional cuts were made in the versions that were broadcast on USA
Network during 1997 (Can you imagine? After all the cuts and
censorships...USANetwork changed the show even more!).
Most of them were horribly made. The "Sailor Says" was sometimes
removed for no reason.
- Episode 1: What was cut in this episode? Serena's waking-up scene at
the start , the scene with Serena standing in the hall after she's late
for school, the scene with her and her brother outside, her kicking
"Sailor V Kick!", and where she hurts herself on the door.
In the
original, she says that Darian is weird, not that he's cute. Also in
this episode is the first time she has heard of Sailor V, not that she
wishes she could be like Sailor V, (*so famous and brave!*). Also,
her mother sends her out of the house, but doesn't tell her to go to the
library.
- (Episode 2): Completely deleted in the dubbed. In the Japanese
original episode the monster of this episode is a fortune teller who
tells Melvin (who wants to date Serena but is too shy to ask) and his
classmates that they are servants to a great demon, and that they can do
whatever they want. The next day Melvin comes to school in a suit and
tie, and looks up the teacher's skirt, breaks a school window, and
bluntly asks to kiss Serena. The episode also features the first
appearance of the Sailor V video game, Serena tossing her shoe in the
air instead of a coin and having it land on Darian's head, and Serena
forgetting her magic words.
- Episode 2 (3 in Japan): The scene where Serena's parents mention
their wedding anniversary originally had them talking about the sleeping
sickness. "The Love Line" on the radio was originally named "Midnight
Zero". A scene with Ms. Haruna jumping up and down when she heard her
letter was read was cut out. In the original version, Jadeite uses the
name "J. Daite" as the host of Midnight Zero, and Serena learns his
name. When the teacher chases Serena and Molly because she thinks
Serena's love letter is homework, she originally knew it was a love
letter and wanted to read it.
- Episode 3 (4 in Japan): The first scene with Jadeite and Queen Beryl
was moved to a later scene. The waterline in the tub was moved up a few
inches to avoid showing Serena's cleavage. Also Serena's dream scene
didn't have Andrew offering her food, but talking about the energy of
love. A joke with Luna telling Serena to fight the bad guys because she
might lose some weight doing it was changed to reminding her about
Haruna.
- (Episode 5): Completely deleted in the dubbed. In this episode
Serena's brother is shown to dislike Luna. We learn that he hates cats
because he was bit on the nose when he was a baby by a cat. This leads
into the monster of the episode's control of a pet shop, releasing
creatures which hypnotize their owners with their scent. Sailor Moon
defeats the enemy and things return to normal. Later, Serena's brother
is feeding Luna breakfast. The episode also features a *one-time-only*
technique (Moon Tiara Stardust), an absence of Tuxedo Mask (Luna tells
Sailor Moon not to depend on other people), and Serena hiding from her
brother to protect her identity. In this episode, Serena gets permission
from her mother to keep Luna.
- (Episode 6): Completely deleted in the dubbed. This episode involves
a music writer/player named Amade Yuusuke who writes one of his
professional songs for his girlfriend Akiko; Jadeite's monster tries to
replace the tape with one containing subliminal music. Then Serena
changes into an adult and follows Yuusuke.
- Episode 4 (7 in Japan): The star's name was originally Mikan. Melvin
was not talking about the Internet. The scene with Serena and Molly
trying to sing the opening song from the show did use the opening song
in the original. Serena did not say she wasn't scared immediately before
running away, and although she did shout for Luna, she didn't address
the question to the nonexistent audience. The knock-knock joke comment
was invented by DIC. A part with Serena entering a men's restroom was
cut. The scene with Queen Beryl looking in her crystal ball didn't even
appear at all, in the original. The contest was called "Cinderella
Caravan". The scene with Melvin getting hit by Serena's streamer was
cut, but was left in the "Sailor Says" segment.
- Episode 5 (8 in Japan): The subplot about thinking that Amy was
working for the "Negaverse" did exist in the original. The gossip over
Amy's introduction had no reference to being rejected from "Brainiac
Academy". The scene of the Sailor V video game was edited. The screen
was originally blue, not pink, and showed "GAME OVER" in a different
font, on a slightly different background. (It was still in English; I
don't know why they changed it.) When Amy left, it wasn't game over; her
game was still going on. Luna's password was "the rabbit in the moon
pounds the mo- chi". A clip of Serena imagining her mother angry at her
was removed. A scene edited to remove Japanese writing caused the loss
of a joke where Darian asked if Serena was talking to her cat, to which
she replies that that's silly because cats can't talk. The original
"computer course" was juku (cram school) and was not only twice a week,
but every day. (Someone managed to sneak in a reference to "cram school"
anyway.) Darian did not say Serena is a strange girl. The monster did
not leave Amy in charge, and its speech was instead the monster
introducing itself. The monster did ask questions, but it asked why
Newton's apple fell, not a math problem, and its first attack
disappeared when Luna answered the question (no explanation is given in
the dub for why the first attack disappeared). The second question was
to explain gravity in 50 words or less, not "you have 2 choices". Luna
said nothing in the final scene.
- Episode 6 (9): The watches with the price tag of 4000 were 4000 yen,
and were "inexpensive" and not "expensive" in the original. The bill
with the 10 on it was really a 1000 yen bill. The scenes on the bus with
the bus driver were reversed, to put him on the opposite side of the
bus. A scene was partly cut where a passenger tries to strangle the bus
driver. The Robocop joke in Sailor Mercury's computer was kept, but the
original said "Suspect: Mash" (not J. Smith) and had "innocent"
misspelled. (You can still see a few frames with the misspelling.) They
cut the scene where the enemy hits Sailor Moon with her spear and draws
a bit of blood, as well as where Sailor Moon is trying to dodge the
spear.
- Episode 7 (10): Lots of stuff. In the original, Serena wonders if
Raye is the princess. The scenes of the bus are partly reversed so the
driver is on the left side like in America, but this isn't done
consistently. The scene where Raye consults the flame has been partly
cut.
- Episode 8 (11): A shot of the shrine gates and pillar with he name
written in Japanese was replaced. A bit of the scene after Tuxedo Mask
appears was cut. The scene where Mars puts the paper on the enemy was
cut to remove a panty shot.
- Episode 9 (12): A brief cut of the ship at the start. The flyer
advertising the cruise was cut, probably for Japanese content. Serena
got tissues, not soap, when she was trying to win the tickets. The
dialogue when Raye and Amy were talking was changed. In the original,
Raye said that there are bound to be couples that get into fights and
they can steal their guys. In this version, Raye wanted her pictures
taken with the crew. Amy said they couldn't transform when surrounded by
monsters because it would reveal their identity. It was changed to
sticking together so they have more of a chance. Sailor Moon says, after
she transforms, that it's wrong for the monsters to go after two pitiful
girls without boyfriends (which is why Rei is grimacing).
- Episode 10 (13): Surprisingly, not a whole lot--the first really
accurate one. The script was reasonably (for a dub) close to the
original, right down to the paying for the damaged airplanes joke, the
men made of mud scene and the use of "in the name of the moon, I will
punish you". One exception is that dialogue about not being able to fool
girls, which was once reported in US media as meaning the Sailors are
fighting sexism, was removed. Two constellations were cut in the first
scene, probably for time. When Serena imagines Andrew as Tuxedo Mask,
DIC cut the "I love you!"
- Episode 11 (14): Mostly unchanged. Nephrite was not president of his
own company. They cut a scene where the first boy hit by the tennis ball
introduces himself (bowing Japanese style). Luna's password was still
the same as before (not new). When Amy said she couldn't play tennis
because they have to make plans to fight the Negaverse, she really said
she had to go to cram school. The speech included "punish you" but timed
a little oddly in the dub (in the original, it ends with that, not in
the middle). Molly calling the tennis player her sister was in the
original, but it's the translation of a cultural nuance that doesn't
work well in English, using the title "big brother/sister" for an
unrelated older person looked up to as a child.
- Episode 12 (15): [changes thanks to Mr. K] There was no reference to
a karate class. Rei and Andrew were talking about Darien living by
himself in an apartment and going to the same college as Andrew. Rei
thought her "dream" about Darien was possible, not that she'd die if it
happened. Darien wasn't meeting anybody later. The end dialogue is
almost completely different. Rei thinks that Mamoru is Tuxedo Kamen but
adding video noise and repeating the end. The scene with Serena's
brother and the picture was edited, pausing before the original end and
superimposing a circle and a slash to create the same effect as in the
original, but with no kanji. Serena, in the original, was practicing
proper speech while walking. The final scene did not, in the original,
have any references to a princess, just a wonderful girl (it should be
obvious that it can't have had any, because Sailor Moon didn't say
anything about coming from the moon or being a princess).
- Episode 15 (18): The "DOLL EXHIBITION" sign was redrawn, being in
Japanese in the original. The attacking doll did so without a lightning
special effect. More noteworthy was a cut in the fight scene; the doll
monster had strangled Serena with its detachable hands. Raye was unable
to get it to let go (you can see a second or so of her fire here; it was
cut), and Tuxedo Mask's attack finally freed her. Serena was starting to
turn blue from being choked. The last scene did not take place at
crossroads Junior High (Sam doesn't go to school there). Referring to
"Sailor Venus" was an error. We're not supposed to know yet that she is
really Sailor V. The script otherwise seems to follow the original.
Mika's Japanese name was even kept.
- Episode 16 (19): Back to the rewritten scripts this episode. The
letters all said Tuxedo Mask, and weren't unsigned. Haruna was upset
over not getting a love letter, not over having to chaperone the kids.
Serena did not turn around and say she should really be helping; she
said "Look out, Tuxedo Mask!". The elevator dialog was different, and
Serena once asked if Tuxedo Mask was Motoki (Andrew). At the end of the
episode, Nephrite said nothing about a memory wipe. In the dub, Serena
blows Raye's secret identity in front of Tuxedo Mask. (Apparently, in
the original, Rei blew Ami's identity....)
- (Episode 20): Completely deleted. This episode features the Sailor
Scouts staying overnight at a haunted house. The episode starts out with
fake monsters (disguised servants), but later they find a man living at
the house wants to unlock his daughter Sakiko hidden supernatural
powers, by getting her to release a (real) spirit, then making her
destroy it. The episode is also a swimsuit episode. This is one of the
few episodes where the monster of the episode has nothing at all to do
with the main plot.
- Episode 17 (21): The Sailor V TV scene was changed to not show
Japanese. A joke was deleted, where Serena wished they'd make an anime
of her. Amy had to go to juku, not do her homework. There was no
"animation school". Nephrite didn't tell Ami the Sailors are pathetic;
rather, he bragged about hiding a monster. Serena wanted animation cells
(not to meet Sailor V), and Raye wanted autographs of people doing the
animation, not of Sailor V. They removed a joke where Serena is eager to
go to the studio, Raye says anime is for kids, and then Raye shows up
with the autograph boards anyway. Luna didn't say Amy shouldn't have
challenged Nephrite on her own. Raye was not accused of cutting class,
and Haruna wasn't mentioned. The Sailor Scouts made a speech, they
didn't introduce themselves 3 or 4 times.
- Episode 18 (22): Serena originally claimed to be the Princess of the
Ivanovich Kingdom. This matters because of the irony in Serena being
disguised as a princess. In the original, Serena's father did say she
looked like his daughter. The original had no reference to the princess.
They cut out a scene which had Serena dropping from the roof with Tuxedo
Mask, Luna throwing her umbrella down to her, and her floating down with
the open umbrella. My guess is that this is censorship due to fear that
kids would try it (curiously, they didn't worry about kids jumping off
roofs when they left in the scene with the Sailors jumping after the
princess). The final scene was rewritten. In the original, Tuxedo Mask
really kissed Serena (and said it brings back some memories). It was not
a dream, and nobody said anything about princesses. (More censorship,
Serena got a little drunk.)^_~
- Episode 19 (23): This episode was accurate (including "in the name
of the moon, I will punish you!"), except for the usual name changes,
and it even took care to refer to Zoisite as "that person" without
mentioning gender.
- Episode 20 (24): Another accurate one! Changes that were made,
though, include cutting Nephrite's first scene (probably for time),
cutting the scene where he sees through Molly's body (probably because
she's nude), changing the phone scene to put Serena and Molly on the
same split screen, deleting a remark where Serena says she can't run
fast because she's not a cat, deleting a comment where Nephrite says he
doesn't care for Molly (right before he burns the note), changing
"Sunday" to "holiday", and changing the line where Zoisite says that
Nephrite should be happy to die with the one he loves, it became "...
you lose your girlfriend too!". These are minor changes compared to any
of the other episodes! And they did use "in the name of the moon, I'll
punish you!" again. Zoisite was referred to as "Madame Zoisite" here
(?).
- Episode 21 (25): A joke where Serena introduces Raye as "the mean
Rei" was changed to arguing over a different reason. There was no
reference to giving the toys to the poor. Lita suggested that using
power to get the toys is cheating; Joe didn't suggest it. Nobody thought
Zoisite was a jealous girlfriend. They edited the video game again. Joe
was named Joe in the original. And those were rice balls, not muffins.
- EEisode 22 (26): The original actually called the priest a priest.
Melvin's remark that made Serena slap him was asking to go eat chocolate
parfait, not saying that Maxfield Stanton is missing. Melvin did not
refer to the Internet, nor did he say anything about inchworms or bugs.
The piggybank scene actually happened and wasn't just Luna's guess.
Everyone went out to eat, not to see the Sailor V movie. Serena didn't
ask what a rainbow crystal is.
- Episode 23 (27): Another episode very much like the original, though
in the last scene Amy said nothing about having her mouth open like
Serena. (Greg was originally named Urawa.)
- Episode 24 (28): Not like the original. Melvin did not offer to list
the chemical elements in paint. Serena, in the original, got a strange
feeling from the painting, but didn't compare her hair to it, and it
didn't say it was about a moon princess. Lonnie (Yumeno Yumemi) kept her
identity a secret so people would think she's pretty, not because her
paintings wouldn't sell. In the scene walking in the street, Lonnie said
Serena might want to walk with Darian. When Serena met Luna, she said
she dropped the stick when she was thinking about Tuxedo Mask; the
entire scene's dialogue is nothing like the original. Lonnie said
Zoisite was pretty, not an art thief. Serena didn't say "it's me,
Serena, I'm Sailor Moon". When Serena says that Tuxedo Mask is cold like
Darian, and then is shocked that she'd think they're similar, the
original dialogue was like "Tuxedo Mask... Oh, no, the battle's not over
yet!" Sailor Jupiter's attack got yet a third name this episode.
- Episode 25 (29): May as well ask what they didn't change. Andrew in
Lita's daydream didn't offer free tokens. Lita originally said she was
going to come to clean the house as well as cook, and when she finally
came she did not ask him to do the dishes. The Andrew/Darian dialogue
was massively different; there was no reference to karate. When Serena
and Lita were talking, she briefly thought Andrew loves Lita in the
original. The Sailor V video game went from blue to pink again, A scene
was cut where Serena daydreams kissing Andrew and instead nearly kisses
Lita; when Luna tells them to relax because it's just cooking, this is
what Luna's really making that face for. The reference to potatoes was
carrots (Lita was even holding a carrot). The phone call was not about
being heartbroken, but Rita deciding she was going to go to Africa. The
final scene of the episode was reversed in meaning; in the original,
Lita and Serena were going to go after Andrew. They partly cut a scene
where Lita tries to choke Darien. By the way, Rita was originally named
Reika. Calling her Rita, when you already have a character named Lita in
love with the same guy, is a testament to bad dubbing!
- Episode 26 (30): Chad was originally named Yuuichiro, he wasn't a
singer, and the dialogue wasn't even close in other ways. The chocolate
cakes were daifuku. (Chad is homeless, however; see episode 34 for
reference.)
Back to
Page 1
Continue
to Page 3
Disclaimer: This page has been built based on the SM FAQ. His author
can be reached here: [email protected]
|